Sentence examples of "Выводов" in Russian

<>
Только не делай поспешных выводов, хорошо? I need you to keep an open mind, okay?
Я сделала для себя несколько выводов. I notice a couple of things about this.
Ход событий подтвердил правильность наших выводов. The course of events validated our choices.
Из этого следует пара ясных практических выводов. This of course has two very clear implications for life in general.
И может быть мы не будет делать поспешных выводов. And maybe we keep an open mind.
Вот 10 ключевых выводов из состоявшегося во вторник мероприятия. Here are the 10 biggest takeaways from Tuesday's event.
Давай не будем делать поспешных выводов. Утро вечера мудренее. Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
Похоже, это вам не нужно делать поспешных выводов, детектив. Seems like you need to keep an open mind yourself, detective.
Некоторые из выводов фонда выглядят убедительными, другие – не столь хорошо обоснованными. The Fund makes some strong points, but others appear much less well founded.
Сила влияния таких убеждений велика, поскольку они порождают много неочевидных выводов. They are powerful, because they have many nonobvious implications.
16 Резюме выводов встречи «за круглым столом» было предоставлено Институтом Восток-Запад. 16 The summary of outcomes of the Round Table was supplied by the EastWest Institute.
Подержав у себя iPhone X несколько дней, я могу сделать несколько выводов. After a few days with the iPhone X, I can begin to make out its themes.
Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов – все в физическом мире! Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences – everything in the physical world!
Иными словами, неудача экспериментов прошлого не позволяет делать выводов о новых попытках. So the failure of those past experiments says nothing about the new ones.
Данный новый взгляд на человеческую природу и общество позволяет сделать несколько важных выводов. This novel view of human nature and society generates some important insights.
Однако в нем содержится несколько выводов, которые требуют некоторых замечаний с моей стороны. However, it contains a few statements that call for some comments on my part.
Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года. We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation.
Это означает, что на текущий момент археологические данные на позволяют нам сделать окончательных выводов. This means that at the moment, the archaeology remains inconclusive.
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться. While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge.
Поэтому, одним из необходимых выводов, которые слушатели должны сделать, это то, что в океанах еще многое не исследовано, So one of these take-home messages here is, there is still a lot to explore in the oceans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.