Sentence examples of "Выполненные" in Russian with translation "perform"
Translations:
all4422
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
other translations41
Поиски методом обнаружения электронных данных, выполненные из SharePoint, авторизуются в Exchange с помощью RBAC.
eDiscovery searches performed from SharePoint are authorized by Exchange using RBAC.
В обоснование своей претензии " Монтаза " представила 12 счетов за выполненные работы и ежемесячные отчеты о ходе работ, подписанные заказчиком.
In support of its claim, Montaza submitted 12 invoices for work performed and monthly progress reports signed by the Employer.
В приведенной ниже таблице перечислены действия, выполненные пользователями, не являющимися владельцами, которые могут записываться в журнал аудита почтовых ящиков.
The following table lists the actions performed by non-owners that can be logged by mailbox audit logging.
обработка, погрузка [, укладка] или разгрузка груза [, фактически выполненные] грузоотправителем по договору или любым лицом, упомянутым в статье 32 * * *, распоряжающейся стороной или грузополучателем;
“(i) Handling, loading, [stowage,] or unloading of the goods [actually performed] by the shipper or any person mentioned in article 32, * the controlling party, or the consignee;
Работы, выполненные на основании акта о завершении основных работ и распоряжениях о переделках, так и не были фактурированы до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Both the work performed pursuant to the certificate of substantial completion and the work performed pursuant to the variation orders remained unbilled at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Xиpypг и изобретатель Кэтрин Мор совершает путешествие в историю хирургии и демонстрирует новейшие приспособления для осуществления операций через очень маленькие надрезы, выполненные с помощью проворных рук робота.
Surgeon and inventor Catherine Mohr tours the history of surgery , then demos some of the newest tools for surgery through tiny incisions, performed using nimble robot hands.
В отчете отображаются записи из этого журнала, а именно почтовые ящики, открытые кем-то, кроме владельца, удостоверения этих пользователей и время доступа, а также выполненные ими действия и их успешность.
The report displays entries from this log as search results and includes any mailboxes accessed by a non-owner, who accessed each mailbox and when, the actions performed by non-owners, and whether or not the actions were successful.
погрузка, обработка, укладка или выгрузка груза, выполненные на основании соглашения, достигнутого в соответствии с пунктом 2 статьи 14, если только перевозчик или исполняющая сторона не осуществляет такую деятельность от имени грузоотправителя по договору, документарного грузоотправителя или грузополучателя;
Loading, handling, stowing, or unloading of the goods performed pursuant to an agreement in accordance with article 14, paragraph 2, unless the carrier or a performing party performs such activity on behalf of the shipper, the documentary shipper or the consignee;
погрузка, обработка, укладка или выгрузка груза, выполненные на основании договоренности, достигнутой в соответствии с пунктом 2 статьи 14, если только перевозчик или исполняющая сторона не осуществляют такую деятельность от имени грузоотправителя по договору, документарного грузоотправителя или грузополучателя;
Loading, handling, stowing, or unloading of the goods performed pursuant to an agreement in accordance with article 14, paragraph 2, unless the carrier or a performing party performs such activity on behalf of the shipper, the documentary shipper or the consignee;
Г-жа СИРДЖАСИНГХ (Тринидад и Тобаго), отвечая на вопрос 5, говорит, что выполненные комиссиями рекомендации, касающиеся полицейской службы, включали увеличение числа гражданского персонала, например для выполнения канцелярской работы, с тем чтобы высвободить большее число обученных полицейских для наружной работы.
Ms. SIRJUSINGH (Trinidad and Tobago) said, in reply to question 5, that implemented recommendations by the Commissions advising on the Police Service included greater use of civilian staff, for instance to perform clerical duties, in order to release more trained police officers for work in the field.
В отношении претензии, которая была охарактеризована выше в пункте 54 и в которой говорилось о невозможности исполнения аккредитива из-за увязывания оплаты за выполненные работы с окончательным завершением проекта, Группа сделала вывод о наличии оснований для присуждения по ней компенсации.
With respect to the claim described at paragraph 54 above, where the letter of credit could not be honoured because payment for the work performed was contingent on the final completion of the project, the Panel decides that the claim is compensable.
В моем письме от 7 февраля я сообщил Вам, что МККС планировал запросить проведение независимой проверки сделки об урегулировании расчетов между правительством Соединенных Штатов и компанией «Келлогг, Браун энд Рут» (КБР) от 22 декабря 2005 года за выполненные КБР работы, которые финансировались из ФРИ, а также проверку остающихся контрактов, заключенных без применения процедуры конкурентных торгов Коалиционной временной администрацией и финансируемых ФРИ.
In my letter of 7 February, I informed you that IAMB planned to request an independent verification of the settlement between the United States Government and Kellogg, Brown and Root (KBR) on 22 December 2005 regarding the work performed by KBR funded from DFI, as well as a review of the remaining sole-sourced contracts awarded by the Coalition Provisional Authority and funded from DFI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert