Sentence examples of "Выполняем" in Russian with translation "do"
Translations:
all8789
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
other translations17
В начале каждого занятия мы выполняем упражнения.
We have to do this exercise at the beginning of every class.
Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
We are doing our part in terms of burden-sharing.
Таким образом мы все выполняем одну и ту же процедуру.
So all around the world people are doing the same thing.
Что угодно, где мы используем мозг, но не выполняем большого числа механических действий.
Anywhere where we're basically using our brain, but not doing a lot of mechanics.
А теперь мне бы хотелось привести пример из работы, которую выполняем мы все.
Now, the example is something that I want to give you from the work that we ourselves do.
Но что это значит, если мы работаем безо всякой связи, просто выполняем свои маленькие задания?
But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors?
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
What it shows is that we do roughly about 60 percent of the volume of what the UK does, near a half-million surgeries as a whole country.
Фактически, эта машина была способна выполнять все операции, что мы сегодня выполняем на компьютере, только очень медленно.
In fact, it was capable of doing everything we do today with computers, only really slowly.
рассматривать свою политику в отношении расовой дискриминации и правовую основу такой политики: Мы выполняем эту рекомендацию ниже в пунктах 4-16 в отношении статьи 2 и в разделе Общеправовая основа правозащитной деятельности пересмотренного базового документа.
Discuss their policy with regard to racial discrimination and the legal framework of such a policy: we do so in paragraphs 4-16 below, in relation to article 2 and in the General Framework section of the revised core document.
Этот мир устроен так, что большинство из нас должны отдавать многие часы работе, которую мы выполняем за заработную плату, даже если предпочли бы вместо этого потратить часть времени на занятия по своему усмотрению и развлечения.
This is a world that requires most of us to put in a substantial number of hours each week doing what is asked of us by others in order to receive a paycheck even though we might prefer to spend those hours on our own amusement or recreation.
В то время как я не думаю, что мы не вправе считать себя исключительными созданиями, я подозреваю, что ИИ поможет нам найти невоспроизводимые, чисто человеческие элементы нашего существования и заставить нас понять, что мы исключительны только потому, поскольку мы не выполняем свои функции успешно.
While I do not think that we are wrong to consider ourselves exceptional, I suspect that AI will help us identify the irreproducible, strictly human elements of our existence, and make us realize that we are exceptional only insofar as we are successfully dysfunctional.
Как это ни прискорбно, делегации КАРИКОМ вынуждены снова отметить, что атмосфера, царящая сегодня на арене международного разоружения и контроля над вооружениями, не внушает уверенности в том, что мы, государства — члены Организации Объединенных Наций, выполняем содержащиеся в Уставе обязательства о поддержании международного мира и безопасности.
It is a source of concern to CARICOM delegations that once again we must acknowledge that the current climate prevailing in the international disarmament and arms control arena does not inspire much confidence that we, as States Members of the United Nations, are living up to our obligation, contained in the Charter, to preserve international peace and security.
Я говорю об этом потому, что если мы действительно добьемся успеха в Восточном Тимора после многих серьезных трудностей, с которым и нам пришлось столкнуться там два года назад, то этот успех в одном уголке Азии — на юго-востоке — постепенно окажет свое воздействие, как мы надеемся, на выполнении другой, возможно, еще более трудной, задачи — той, которую мы выполняем сейчас в Афганистане, и будет содействовать достижению там успеха.
I mention this because, if indeed we do succeed in East Timor after having faced many serious challenges two years ago, this success in one corner of Asia — the south-eastern corner — will have, we hope, a ripple effect and also contribute to the success of another, probably even more challenging, assignment — the one that we are taking on in Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert