Sentence examples of "Выпускник" in Russian with translation "graduate"
Выпускник академии, холостой повеса, спортсмен, светский парень.
Academy graduate, single playboy, jock, part of the DC social scene.
Выпускник Московского государственного института международных отношений, 1959 год
Graduate of Moscow State Institute of International Relations, 1959
Один выпускник спросил: "А как автопилот реагирует на прохожих?"
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians?
Он происходит из графства Слиго и выпускник Дублинского Тринити Колледжа.
He originally comes from County Sligo and is a graduate of Trinity College, Dublin.
Капитан Дэвид Лэндис, выпускник военно-морской академии, неоднократно награжден за службу в Афганистане.
Captain David Landis, graduate of the Naval Academy, highly decorated for his tours in Afghanistan.
Этот выпускник Либерти-колледжа рассказал ABC News: «Ты учишься очень сильно бояться Господа [в церкви]...
The Liberty College graduate told ABC News, “You learned to be very afraid of God [in church]...
Странно, что Саакашвили, выпускник юридического университета, не видит несоответствия между своей собственной демократической риторикой и автократическими действиями.
It is strange that Saakashvili, a graduate of Columbia Law School, fails to see the disparity between his own democratic rhetoric and autocratic actions.
Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.
Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou.
Это выпускник университета. Вот что он делает со своим дипломным проектом. Очень вынослив - даже когда студент вытворяет такое со своим проектом.
This is a graduate student. This is what he's doing to his thesis project - very robust, if a graduate student does that to his thesis project.
Или этот же 18-летний выпускник из Канзас-Сити, Миссури, идёт в армию. Там ему дают оружие и отправляют в Ирак.
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school in Kansas City, Missouri, joins the Army, the Army gives him a rifle, they send him to Iraq.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества.
Indeed, Saif al-Islam, an elegant, soft-spoken graduate of the London School of Economics, has now become a prime suspect in massive crimes against humanity.
Вы выпускник от Boot Camp, Вы считаете, вы на вершине, и вы отправляетесь и вы видите, эти вещи Вы никогда не думали, что нужно видеть.
You graduate from boot camp, you think you're on top and you travel and you see these things you never thought you'd see.
Джошуа Грин, выпускник факультета философии, работающий теперь в области психологии, который недавно перешел из Принстонского Университета в Гарвардский, изучал, как люди реагируют на ряд воображаемых дилемм.
Joshua Greene, a philosophy graduate now working in psychology who has recently moved from Princeton University to Harvard, studied how people respond to a set of imaginary dilemmas.
Ваше досье говорит, что вы закончил колледж в 16 лет, Выпускник школы в 19, и Вас послали сюда после того, как Вы едва не задушили Вашего отца.
Your file says that you finished college at 16, graduate school at 19, and you were sent here after nearly choking your father to death.
Толедо, выпускник Стэнфорда и умеренный политик, поддержал Умалу в ходе кампании и предоставил ему экономических советников, которые сыграли решающую роль в том, чтобы люди поверили в отступление Умалы от радикальной политики.
Toledo, a Stanford graduate and a moderate politician, supported Humala during the campaign and provided him with economic advisers, which proved to be decisive in establishing the credibility of Humala's retreat from radical policies.
С 2006 года действует новая схема, в рамках которой, несмотря на возможность увеличения размера оплаты в соответствии с различными положениями, плата за обучение не вносится до тех пор, пока выпускник не получит оплачиваемую работу.
From 2006, these have been replaced by fees which, although likely to be increased under variable fees provision, do not have to be repaid until a graduate is in paid employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert