Sentence examples of "Выпущенный" in Russian with translation "issued"
Translations:
all1479
issue583
release495
issued274
produce74
publish44
let out5
exhaust1
other translations3
Перечень работ, выпущенный Службой закупок: первый квартал 2005 года
Statement of work issued by the Procurement Service: first quarter of 2005
Третий доклад, выпущенный 30 января 2009 года, был посвящен оптимизации затрат.
The third report, issued on 30 January 2009, covered value engineering.
Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста.
Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемый пресс-релиз под названием «Эфиопия возобновляет депортацию», выпущенный сегодня, 28 июня 2001 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи.
I have the honour to forward the attached press release entitled “Ethiopia resumes deportation” issued today, 28 June 2001, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea.
ПАЛО-АЛЬТО - Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста.
PALO ALTO - Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Четвертый доклад, выпущенный 30 января 2009 года, содержал результаты проверки управления документацией по подменным помещениям и предоставления альтернативных служебных помещений, помещений для хранения и других помещений.
The fourth report, issued on 30 January 2009, combined the results of the audit of swing space document management and provision of swing space offices, storage and other facilities.
Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие.
A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus.
Было также отмечено, что в Южной Африке в качестве переходного стандарта для компаний с ограниченной ответственностью, принят предварительный проект МСФО для МСП, выпущенный МССУ в феврале 2007 года.
It was also noted that South Africa had adopted as a transitional standard for limited interest companies the Exposure Draft IFRS for SMEs, which had been issued by the IASB in February 2007.
первый " Циркуляр по ПОС ", выпущенный после вступления Конвенции в силу, будет содержать ориентиры относительно положения дел с ответами об импортных поставках химических веществ, перечисленных в приложении III, на дату вступления Конвенции в силу.
That the first PIC Circular issued following the entry into force of the Convention provide the reference point regarding the status of import responses for chemicals listed in annex III, as of the date of entry into force of the Convention.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с пунктом 7 повестки дня Генеральной Ассамблее был представлен проект резолюции, выпущенный в форме документа A/S-26/L.2, в который была включена декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИД.
The President: In connection with agenda item 7, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/S-26/L.2, containing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS.
Чтобы понять ограничения, с которыми приходится сталкиваться Обаме, в то время как он пытается проводить свою внешнюю политику, следует перечитать отчет Национального совета по разведке, выпущенный в ноябре 2008 года, как раз в тот месяц, когда Обама был избран президентом.
In order to understand the constraints operating on Obama as he tries to pursue his foreign policy agenda one should reread the U.S. National Intelligence Council report which had been issued in November 2008, in the same month in which Obama was elected as president.
первый " Циркуляр по ПОС ", выпущенный после вступления Конвенции в силу, будет содержать соответствующие ориентиры относительно положения дел с ответами об импортных поставках химических веществ, включенных во временную процедуру ПОС, но не перечисленных в приложении III, на дату вступления Конвенции в силу.
That the first PIC Circular issued following the entry into force of the Convention provide a reference point regarding the status of import responses for chemicals included in the interim PIC procedure but not listed in annex III, as of the date of entry into force of the Convention.
Что касается пункта 46 повестки дня, то я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его доклад, озаглавленный «2001-2010: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке», и за «Доклад о распространении малярии в мире за 2008 год», выпущенный недавно Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Regarding agenda item 46, I would like to express my sincere appreciation for the Secretary-General's report entitled “2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa” and for the World Malaria Report 2008, recently issued by the World Health Organization (WHO).
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление.
A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных подарочных картах.
View information about all the retail gift cards that have been issued.
В феврале 2007 года был выпущен новый Справочник сотрудника.
A new Employee Handbook was issued in February 2007.
Обычно это имя домена, для которого был выпущен сертификат.
This is usually the name of the domain for which the certificate was issued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert