Sentence examples of "Высокие цены" in Russian

<>
Высокие цены стимулируют увеличение потока инвестиций в добычу нефти. High prices spur increased investment in oil.
Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит. High prices send a real message about scarcity in a globalizing world.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок. Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development.
И вновь высокие цены помогают теми самыми способами, которые западные политики, похоже, боятся рассматривать. Again, high prices are helping in ways that Western politicians seem afraid to contemplate.
Во вторых, мы должны признать, что высокие цены могут вызвать огромный стресс, особенно у малообеспеченных людей. Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower-income individuals.
Высокие цены способствуют развитию разработок месторождений, но они не покрывают стоимость здоровья человека - а также самой земли. High prices encourage more mining, but they don't begin to cover the cost to human health - and to the earth itself.
Другой новый аспект проблемы энергетической безопасности – это метод, с помощью которого высокие цены и увеличенные запасы передали власть странам, производящим энергию. Another new dimension of the energy security problem is the manner in which high prices and increased reserves have transferred power to energy producing countries.
Высокие цены нужны не для этого, а для покрытия их огромных затрат на маркетинг и поддержания прибыли на баснословно высоком уровне. Instead, high prices are necessary to cover their stupendous marketing expenditures and maintain their enormous profits.
Но высокие цены также стимулируют множество людей добывать драгоценные металлы из существующей продукции - с большой опасностью для самих себя и окружающих. But high prices are also encouraging many more people to extract precious metals from existing products - at great danger to themselves and others.
Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов. High prices also enabled the Coalition Provisional Authority to add even more private security personnel to protect refineries and pipelines.
Менее распространенными, но отнюдь не непопулярными факторами являются финансовые ресурсы фирмы и ее конкурентов, высокие цены и прибыли (ICN, 2007: 90-91). Less popular but not unpopular factors were financial resources of the firm and its competitors, high prices, and profits (ICN, 2007: 90-91).
В тех случаях, когда лекарства не попадают к нуждающимся в них людям, причиной оказываются не высокие цены, а плохая работа систем здравоохранения. In cases where drugs aren’t reaching people who need them, the reason is not high prices, but rather dysfunctional health systems.
Сохраняющиеся высокие цены на продовольственные товары, высокая безработица и низкие уровни доходов уменьшают доступ к продовольствию, что особенно сказывается на женщинах и детях. Continued high prices for food items, high unemployment and low levels of income have reduced access to food, which particularly affects women and children.
Зачастую это молодые энтузиасты, которых намного меньше, чем должно быть, чьей работе нередко мешают ограничения рабочих диапазонов частот, недостаточно развитая инфраструктура и высокие цены. These are often young and enthusiastic people, but they are much fewer than they should be and they are often handicapped by limited bandwidth, scarce infrastructure and high prices.
Обычно это происходит по той причине, что им нужно платить более высокие цены за ввоз готовых товаров, а сырье они экспортируют по низким ценам. This is usually because they have to pay a high price to import finished goods but receive a much lower price for the raw materials that they export.
Например, причина, по которой фармацевтические компании устанавливают высокие цены в бедных странах, тривиальна: они опасаются обратного ввоза в богатые страны приобретенных по низкой цене лекарств. For example, the reason why pharmaceutical companies charge high prices in poor countries is trivial: they fear re-importation of low-priced drugs into the rich countries.
Таким образом, создается впечатление, что столь заметное снижение долгосрочных ставок подразумевает сильный рост цен на реальные активы, что и оправдывает высокие цены, которые мы фактически наблюдаем. A decline in long-term rates of such magnitude would thus appear to imply massive price inflation for real assets, justifying the high prices we are in fact seeing.
В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит. As a result, speculatively driven high prices can persist for a considerable time before economic fundamentals bring them down, as finally seems to be happening.
Высокие цены на сырую нефть и нефтепродукты подтолкнули к использованию субсидий в целях уменьшения бремени для потребителей и сдерживания инфляции или же, наоборот, к сокращению субсидирования. High prices for crude oil and petroleum products have prompted the use of subsidies to reduce the burden on consumers and hold down inflation, or reductions in subsidies.
Высокие цены на предметы потребления сегодня означают большее предложение для будущих поколений, в то же самое время они создают стимул для развития новых способов сокращения потребления. High prices for commodities today mean more supply for future generations, while at the same time creating an incentive to develop new ways to conserve on consumption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.