Sentence examples of "Выступающие" in Russian with translation "act"
Translations:
all3804
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
speaker113
play88
perform61
protest28
prominent5
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
other translations88
Закон 1999 года также предусматривает, что в ходе разбирательства с работодателем по поводу жалоб или дисциплинарных вопросов работники, выступающие в личном качестве, сопровождаются одним из своих коллег или представителем профсоюза.
The 1999 Act also provides for individual workers to be accompanied by a fellow worker or trade union representative at hearings with the employer about grievances or disciplinary matters.
Как линейные компании, так и транспортно-экспедиторские компании, выступающие в качестве перевозчиков, обычно заключают договоры на типовых условиях, которые, как правило, указаны в транспортном документе, выдаваемом перевозчиком, и, вполне естественно, потенциально более выгодны для перевозчика.
Both liner companies and freight forwarders acting as carriers tend to contract on standard terms, typically contained in the transport document issued by the carrier and, quite naturally, potentially favourable to the carrier.
[с поправками, содержащимися в Законе № 122-99] Председательствовать в Комиссии будет министерство иностранных дел, которому могут оказывать помощь члены гражданского общества и эксперты в области международного права, выступающие в качестве советников, являющихся лицами с признанным авторитетом и способностями, и в полной мере осуществляющие свои права в качестве граждан.
[as amended by Decree No. 122-99] The Commission shall be presided over by the Ministry of Foreign Affairs and may be assisted by members of civil society and experts in international law acting as advisers, who shall be persons of recognized moral standing and ability and shall be in full exercise of their rights as citizens.
URL объекта, который выступает в качестве канонического URL.
The URL of the object, which acts as the canonical URL.
Министерство просвещения будет выступать в качестве финансирующего органа.
The Ministry of Education will act as the funding authority.
Он выступает сушильным агентом и извлекает влагу из электроники.
It acts as a drying agent, and it extracts the moisture from the electronics.
При выполнении операций мы можем выступать в качестве контрагента.
We may act as principal in trades which you enter into.
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом.
The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
В этом секторе партнерства в роли ведущего партнера выступает Италия.
Italy is acting as lead in this partnership area.
Renesource Capital в сделках с облигациями выступает как брокер/посредник (agent).
Renesource Capital acts as a broker/agent in trades with bonds.
Согласно статьи 15 этой главы, администрация союза выступает в качестве арбитра.
According to article 15 of the charter, the union administration acts as an arbitrator.
Кворум выступает в качестве определяющего репозитория для сведений о конфигурации кластера.
The quorum acts as the definitive repository for all configuration information relating to the cluster.
Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert