Sentence examples of "Вышедшие на пенсию" in Russian with translation "retire"
Следует отметить, что вышедшие на пенсию лица также имеют право создавать профсоюзы, и, согласно информации, представленной Департаментом общественных организаций МТСО, имеются следующие профсоюзы пенсионеров:
It should be stressed that retired persons are also entitled to form unions and, according to information provided by the MTSS Department of Social Organizations, there are unions of pensioners:
Вышедшие на пенсию высокопоставленные офицеры из всех ветвей вооруженных сил США продвинули эту логику еще на один шаг вперед, донося до лидеров Конгресса, что борьба с терроризмом требует устранения его причин, таких как отсутствие возможностей и безопасности, несправедливость и безнадежность.
Retired high-level officers from all branches of the US Armed Forces have taken this logic a step further, telling congressional leaders that combating terrorism requires addressing its causes, such as lack of opportunity, insecurity, injustice, and hopelessness.
Поскольку вышедшие на пенсию бывшие сотрудники нередко использовались для заполнения временных вакансий в миссиях и их использование не отражалось на долгосрочных планах набора персонала, департаменты и управления склонялись в пользу найма опытных бывших сотрудников, вышедших на пенсию, которые были готовы оказать помощь в удовлетворении оперативных потребностей.
Since retired former staff were often used to fill temporary mission replacement vacancies and their use did not hamper long-term recruitment plans, departments and offices were inclined to engage experienced retired former staff available to support operational requirements.
Консультативный комитет признает, что в определенных департаментах, в частности в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, практика использования пенсионеров обладает заметными преимуществами, причем не в самую последнюю очередь в силу того, что вышедшие на пенсию из Организации сотрудники языковых служб обладают прочными знаниями терминологии Организации Объединенных Наций, что сводит к минимуму необходимость контроля за выполняемой ими работой.
The Advisory Committee recognizes that in certain departments, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, the use of retirees has notable advantages, not least because language staff having retired from the Organization have a solid knowledge of United Nations terminology, thereby allowing them to work with minimal supervision.
Ссылаясь на письмо Контролера, Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с соглашением об условиях найма внештатного языкового персонала на короткий срок, в котором предусматривается оплата 6-го и 7-го дней обычной рабочей недели и установленных праздничных дней, вышедшие на пенсию сотрудники языковых служб получают также заработную плату за выходные дни, даже если они в эти дни не работают, и такие дни учитываются в счет максимального числа рабочих дней, составляющего 125 дней.
The Advisory Committee notes from the Controller's letter that, in accordance with the Agreements Concerning Conditions of Employment of short-term free-lance language staff, which provides for the payment of the sixth and seventh days of the normal work week and established public holidays, retired language staff are also paid for weekend days even if no work is performed, and such days are counted towards the ceiling of 125 workdays.
Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже
We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later.
Пансионат Грейси будет отличным местом когда ты выйдешь на пенсию.
Gracie Mansion would be a nice place to retire from.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя
If you're 60 to 65 you retire on time.
1 Хозяйства, в которых глава хозяйства старше пенсионного возраста и вышел на пенсию.
1 Households where the head of household is over State retirement age and is retired.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году.
If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт.
If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate.
создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration;
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run.
Комиссия ревизоров изучила также соответствия условий найма вышедших на пенсию письменных переводчиков соответствующим инструкциям Генерального секретаря.
The Board also examined the regularity of conditions of employment of retired translators, with regard to the relevant instructions from the Secretary-General.
Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию .
this was going to be an abandoned technology, but Alfred Mann met the doctor who was going to retire, [Dr. Schindler.]
Советские карты были и остаются одним из лучших источников, заявляет Милефски, который в 2013 году вышел на пенсию.
The Soviet maps were — and continue to be — one of the best sources, says Milefsky, who retired in 2013.
Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию?
But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert