Sentence examples of "Генрих VIII" in Russian

<>
Генрих VIII пошел на казнь двух жен и отлучение от католической церкви в погоне за сыном. Henry VIII was willing to execute two wives and overturn Christendom in pursuit of a son.
Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе. I did some research and found out that the King of England, Henry VIII, had only about 7,000 items in his household.
Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер». King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter.
Я подумала: возьмём Генриха VIII. And I thought, well, Henry VIII, okay.
Ганс Гольбейн работал на Генриха VIII. And Hans Holbein worked for Henry VIII.
Именно здесь Томас Мор, позже канонизированный, был отдан под суд за вызов своему королю Генриху VIII. It was here that Thomas More, later canonized, was put on trial for defying his master, King Henry VIII.
На прошлой неделе 11 членов британского парламента от Консервативной партии отказались предоставить правительству премьер-министра Терезы Мэй «полномочия Генриха VIII», то есть возможность издавать новые законы и отменять старые без одобрения парламента. Last week, 11 Conservative members of the British parliament balked at giving Prime Minister Theresa May’s government “Henry VIII powers” – the authority to create new laws or eliminate old ones, without parliamentary approval.
Отдельные придворные могут приходить и уходить – будучи уволенными, как первый советник Трампа по национальной безопасности Майкл Флинн, или обезглавленными, как две из шести жен Генриха VIII, – но это не влияет на динамику этого мира. Individual courtiers might come and go – whether fired, like Trump’s first national security adviser, Michael Flynn, or beheaded, like two of Henry VIII’s six wives – but it wouldn’t change the dynamics of that world.
Генрих, злой король Йорк отобрал твой титул. Henry, the wicked York king, has taken your title.
Твой отец был Король Генрих Второй Валуа. Your father was King Henry II of the House of Valois.
Храни вас Господь, Король Генрих. God save you, King Henry.
«Генрих IV», часть 1 и 2, и в «Виндзорских насмешницах». Henry the Fourth, part one and two, and The Merry Wives of Windsor.
Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон. Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne.
Говорят, битва произойдет со дня на день, и если Король Генрих одержит победу будет не важно, что Эдуард думает или делает, он будет мертв, и ты вернешь свои земли в любом случае. Well, they say the battle will be any day now, and if King Henry wins then it will not matter what Edward thinks or does for he will be dead and you will have your lands back either way.
Ты знаешь, что мой отец, Генрих, да упокоит Бог его душу, хотел, чтобы я стал королем, а не мой брат Ричард? You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
Генрих, вернись в кровать. Henry, go back to bed.
Не пройдет и полугода, Генрих умрет, как и его блудница. Henry will be dead in six months and so will his whore.
Или все пошли в тот же пункт проката, что и Генрих. Or they rented from the same place as Heinrich.
Я полагал, лишив мальчиков титула, мы будем в безопасности, но Генрих Тюдор обручился с принцессой Елизаветой. I thought once the boys were disinherited, we would be safe, but Henry Tudor is betrothed to Princess Elizabeth, our niece.
Генрих, просто по-дружески, наруби дров. Heinrich, you will cut wood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.