Sentence examples of "Гигантские" in Russian with translation "gigantic"

<>
На интервью мне часто говорят "Боже, да у вас просто гигантские гитары!" I get asked in interviews a lot, "My god, you're guitars are so gigantic!"
На протяжении последних лет Соединенные Штаты одалживали гигантские суммы денег у остального мира. During recent years, the United States borrowed gigantic sums of money from the rest of the word.
Похоже, я вхожу в список нужных людей для тех, кому требуются гигантские термометры денежных сборов. Seem to be on some list for people who need gigantic fundraising thermometers.
Эти каналы сегодня демонстрируют гигантские потери, которые должны быть покрыты родительскими банками, некоторые из которых доходят до грани банкротства. Those conduits are now showing gigantic losses that have to be covered by the parent banks, some of which are being driven to the brink of bankruptcy.
По мере того, как мы строим наши взгляды и пытаемся заняться самообразованием о масштабности нашей культуры, та информация с которой нам нужно работать это вот эти гигантские цифры: As we try to build this view, and try to educate ourselves about the enormity of our culture, the information that we have to work with is these gigantic numbers:
Тем не менее, либералы проигнорировали неоспоримый факт, что гигантские потери, понесенные квази-криминальным финансовым сектором, были цинично переложены на плечи рабочего класса, который для них уже не имел никакого значения. Still, liberals ignored the undeniable fact that the gigantic losses incurred by the quasi-criminal financial sector were cynically transferred onto the shoulders of a working class they thought no longer mattered.
Но гигантские кейнсианские пакеты мер по восстановлению экономики, объемом более 1,4 триллиона долларов по всему миру, вместе с пакетом спасательных мер банкам, объемом около 8 триллиона долларов, сделали свое дело. But gigantic Keynesian recovery packages worth more than $1.4 trillion worldwide, together with bank rescue packages worth about $8 trillion, have had their effect.
Мы, пережившие коммунизм, хорошо знаем последствия такой веры: мертвые, искусственные города, гигантские водные сооружения, которые умирают только после того, как нарушат разнообразные экосистемы; огромные, в значительной степени анонимные, а значит и безответственные, государства, которые решают, где и как мы должны жить, работать, отдыхать и развлекаться. We who experienced communism know well the outcomes of such beliefs: dead, artificial cities; gigantic waterworks that fail only after destroying diverse ecosystems; vast, largely anonymous and thus irresponsible states deciding where and how we shall dwell, work, relax or amuse ourselves.
Вот он, как гигантский Белый Кит. There it is, like a gigantic white whale.
Экономические последствия данных кризисов были гигантскими. The economic consequences of these crises have been gigantic.
Мистер Холмс, это были следы гигантской гончей. Mr Holmes, they were the footprints of a gigantic hound.
Ты все еще ничто, кроме гигантской счетной машины. You're still nothing but a gigantic adding machine.
Сначала мы находим гигантский холодильник, а сейчас ночной обогреватель. First, we find a gigantic refrigerator and now night storage heaters.
Через 12 дней я даю в Таксоне гигантское представление. In 12 days, I have a gigantic performance I'm doing in Tucson.
Мы живём благодаря этой гигантской машине для опреснения воды. Simply because of this gigantic, mammoth machine called desalination.
Я хочу, чтобы вы представили себе эту гигантскую машину. So as I go through this talk, I want you to imagine this gigantic machine.
Нынешняя система в Китае – это гигантский механизм по распределению ренты. The current Chinese system is a gigantic rent-distributing mechanism.
Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us.
Искренне надеюсь, что эта гигантская свеча от геморроя - не вершина достижений человечества. I sure hope that a gigantic metallic suppository is not the pinnacle of human achievement.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.