Sentence examples of "Глубокие" in Russian
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами.
Given their intimate knowledge of the university, alumni are also the most effective leaders.
Но также видны и другие, более глубокие участки.
But you can also see things underneath there as well.
Глубокие следы на газоне, по направлению к дворику.
Heavy footfalls on the lawn, directed towards the patio.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения.
But I still have faith that subtle changes are occurring.
Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура.
You can see the furrows in the brow and how the microstructure changes there.
Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана:
But there is a broader Reagan-type reasoning at work here:
Это отразило более глубокие проблемы внутреннего неравенства, созданного экономическим прогрессом девятнадцатого века.
Politics did not keep pace, and the result was the rise of pathological ideologies - fascism and communism - that divided nations and the world.
Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown?
Я также признателен Исполнительному представителю Генерального секретаря за его глубокие вступительные замечания сегодня.
I am also grateful to the Secretary-General's Executive Representative for providing insightful opening remarks today.
Впрочем, для создания подобной мультивалютной системы мир должен провести глубокие реформы международных институтов.
In order to build such a multi-currency system, however, the world would need to undertake far-reaching reforms of the international institutions.
Глубокие изменения отношения в обществе к месту женщин в социальной и политической жизни потребуют времени.
Broad social changes in the way women's position in social and political life are viewed will take time.
Обязанностью правительство было ввести политические и экономические реформы, глубокие реформы, а это требовало общественного спокойствия.
The government's responsibility was to put into effect political and economic reforms, far-reaching reforms - and these required social peace.
Вроде, похоже на правду. Но, по-моему, здесь видны еще более древние и глубокие психологические причины.
And that could well be true, but I’d also propose a more ancient psychological rooting here.
Только тогда мы сможем понять, почему в существовавшем пять лет назад единодушии появились столь глубокие трещины.
Only then will we understand why the unified view of five years ago has fractured so violently.
Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его.
Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert