Sentence examples of "Гостиницы" in Russian

<>
Translations: all567 hotel524 inn28 other translations15
Как насчет гостиницы возле аэропорта? How about making a reservation near the airport?
Кстати, молодёжные гостиницы, они ведь безопасны? Besides, are youth hostels that safe anyway?
Она только что выехала из гостиницы. She left a little while ago.
Совершенно случайно у этой гостиницы есть частный пляж. Good, accidentally this Hacienda it has a private beach.
До гостиницы Saint Tropez это как прогулка по парку. It &apos;s a walk in the park to Saint Tropez.
В пятницу вечером он выехал из гостиницы в Такоме. Friday night, Richmond leaves the B&B in Tacoma.
К слову он задолжал 100 штук в казино гостиницы Роял. Word on the street is he owed 100 grand to the palace royale casino.
Ну знаешь, я должен был увидеть как администраторы гостиницы нынче живут. You know, I had to see how the new receptionist gig is going.
И его сообщник высаживает его у гостиницы "Тимьяновый луг", чтобы он промыл раны. So his accomplice drops him off at the Thyme and Tide so he can clean up the wounds.
Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса – Ривьеру Майя. In Mexico’s Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination.
Для оказания содействия делегатам в подготовке поездки и бронировании гостиницы Председатель информирует их о том, что вопросы, касающиеся шин, будут обсуждаться в конце сессии. To help delegates make arrangements for travel and accommodation, the Chairman advises delegates that tyre items should be discussed at the end of the session.
Международный комитет Красного Креста (МККК) по-прежнему имеет возможность посещать ряд мест содержания под стражей в Мьянме, включая тюрьмы, так называемые «гостиницы» и трудовые лагеря. The International Committee of the Red Cross (ICRC) continues to have access to a number of places of detention in Myanmar, including jails, so-called “guest houses” and labour camps.
В феврале 2002 года новая компания объявила о продаже гостиницы, предприятия по прокату автомобилей, прачечной, заправочной автостанции, скотобойни и двух магазинов частным покупателям с острова Вознесения и острова Св. Елены. In February 2002 the new company announced the sale of the guest house, car rental business, laundry, petrol station, slaughterhouse and two shops to private bidders from Ascension and St. Helena.
Закон квалифицировал в качестве преступления дискриминацию в отношении какого-либо лица по признаку его касты в вопросах доступа в магазины, общественные столовые и гостиницы, к колодцам, в парикмахерские, прачечные, на кладбища и в места отправления культа, а также в области образования и занятости. The Act made it an offence for any person to discriminate against another on the ground of his caste in the matter of access to shops, public eating houses and hostels, public wells, hairdressing salons, laundries, cemeteries, places of worship, or for purposes of education and employment.
Это призыв к тому, чтобы всё то, что мы любим в Мексике - фестивали, рынки, рестораны, столовые, текила, мариачи, серенады, гостиницы, Эль Грито, День мертвых, Сан Мигель, радость, страсть к жизни, борьба и всё то, что значит быть настоящим мексиканцем - не исчезло из этого мира. This is a call so that every single thing we love about Mexico - the festivals, the markets, the restaurants, the cantinas, the tequila, the mariachis, the serenades, the posadas, El Grito, the Day of the Dead, San Miguel, the joy, the passion for life, the fight and everything it means to be Mexican - doesn't disappear from this world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.