Sentence examples of "Государственные учреждения" in Russian
Translations:
all293
public institution120
public agency23
public office17
governmental agency17
public administration7
official body1
government facility1
other translations107
государственные учреждения стимулировали развитие спутниковых услуг;
Governmental institutions should encourage the growth of satellite services;
В результате этого государственные учреждения пришли в упадок.
As a result, state institutions decayed.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
He has sapped most power from other state institutions.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям.
The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
A sort of listlessness now grips Hong Kong, particularly the civil service.
Это привело к расколу на официальные государственные учреждения и теневой революционный аппарат Каддафи.
This led to a split between the state’s official institutions and Qaddafi’s shadow revolutionary apparatus.
В результате воздушных налетов и артиллерийских обстрелов разрушены электрические подстанции, жилые дома, государственные учреждения.
Israeli air and artillery strikes have destroyed an electrical substation, residential buildings and government offices.
Хорошо известно, что с помощью политических средств сложно превратить государственные учреждения в предпринимательские структуры.
Admittedly, it is politically difficult to turn government agencies into more entrepreneurial units.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Attracted by the promise of membership, the countries that joined the EU last year underwent 15 years of social, economic, legal, and political changes whose scope was unprecedented in modern European history.
Это "гонка вооружений", в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу.
It is an arms race that underfunded government agencies have no chance to win.
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions.
Более заинтересованные в королевском правлении, нежели в управлении, государственные учреждения «увядали» при полном пренебрежении со стороны Идриса.
More interested in reigning than in governing, state institutions withered under Idris’s neglect.
Мы гарантируем, что ваша информация не будет предоставлена в государственные учреждения или органы, за исключением случаев, предусмотренных законом.
We ensure that your information will not be disclosed to government institutions or authorities except if required by law.
Так, ЯСГС представлял в государственные учреждения предложения, касающиеся прав человека, и организовывал публичные мероприятия с участием заинтересованных организаций.
By doing so, JCLU submitted amendments for human rights to government agencies and organized public meetings with the concerned organizations.
Все государственные учреждения и власти городов, районов, поселков разработали и провели необходимые мероприятия, посвященные Неделе безопасности дорожного движения.
All State institutions and authorities at town, district and village level prepared and implemented the necessary measures to mark Third Road Safety Week.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы.
From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
Даже правые фанатики, которые хотят закрыть такие государственные учреждения обращаются к ним, когда сталкиваются с подобным кризисом, вызванным Эболой.
Even right-wing fanatics who want to dismantle government institutions turn to them when facing a crisis like that caused by Ebola.
Многие страны отдают предпочтение электрификации центральных объектов, таких, как поликлиники (для охлаждения лекарств), школы, государственные учреждения и общественные центры.
In many countries, priority is given to electrifying such central points as clinics (for the refrigeration of medicines), schools, government offices and community centres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert