Sentence examples of "Государственный служащий" in Russian with translation "civil servant"
Translations:
all324
civil servant149
public servant84
government employee34
state employee17
public employee17
public officer7
public sector employee3
public service employee3
government officer2
government worker1
other translations7
Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист.
He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer.
Вы - государственный служащий, а они не работают в выходные.
You're a civil servant, they don't work weekends.
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it.
Так расскажи мне, как государственный служащий решается работать на другую команду и включается в игру на героин.
So tell me how a lifelong civil servant decides to work for the other team, and gets into the heroin game.
Хаммаршельд был первый, кто в самый разгар холодной войны утверждал, что беспристрастный государственный служащий может быть «политически холостым», не будучи при этом «политически девственным».
It was Hammarskjold who, at the height of the Cold War, first argued that an impartial civil servant could be “politically celibate” without being “politically virgin.”
Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional – often illegal – source of income.
В разделе 11.1 Распоряжения МООНК № 2001/36 говорится: " Государственный служащий, пострадавший от решения нанимающей организации, принятого в нарушение принципов, изложенных в разделе 2.1 настоящего распоряжения, может обжаловать такое решение в Совете в соответствии с положениями настоящего раздела.
2001/36, section 11.1, reads: “A civil servant who is aggrieved by a decision of an employing authority in breach of the principles set out in section 2.1 of the present regulation may appeal such decision to the Board in accordance with the provisions of the present section.
Прежде чем обращаться с апелляцией к ННС, пострадавший государственный служащий и заявитель должен исчерпать внутренние апелляционные процедуры соответствующей нанимающей организации, если Совет не освободит от соблюдения этого требования по причине существования обоснованных опасений или возможности подвергнуться преследованиям или по причине непринятия нанимающей организацией решения по такой внутренней апелляции в течение 60 дней или в силу другого веского основания.
Before appealing to the IOB, an aggrieved civil servant or applicant has to exhaust the internal appeals procedures of the employing authorityconcerned, unless the Board excuses this requirement based on evidence of reasonable fear or retaliation, failure by the employing authority to resolve such internal appeal within 60 days, or other good cause.
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок"
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
проведение трех совещаний с государственными служащими (одно в год)
Organization of three meetings with female civil servants (one a year)
73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla.
Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров.
Social dialogue with social partners, including the trade-unions of civil servants and farmers.
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.
The point sold well and civil servants found themselves isolated.
Кроме того, государственным служащим может быть также предоставлен внеочередной неоплачиваемый отпуск.
In addition, civil servants can also be granted special leave without pay.
Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник.
Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts.
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести?
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
после объявления закрытого конкурса от государственных служащих не поступит заявок на участие;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
И действительно, доля женщин среди государственных служащих сегодня составляет 68,7 процента.
In fact, the proportion of female civil servants now stands at 68.7 %.
Все государственные служащие должны хорошо владеть латышским языком, хотя и не обязательно свободно.
All civil servants must have a good command of Latvian, although not necessarily a perfect one.
Считается, что политики и государственные служащие западных стран, как правило, должны оставаться относительно бедными.
In Western countries, politicians and civil servants are expected to be relatively poor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert