Sentence examples of "Государственных прокуроров" in Russian

<>
задача проведения расследования уголовных преступлений, совершенных сотрудниками полиции, отныне возлагается на государственных прокуроров. newly entrusts the task of investigating criminal offences committed by police officers to State Prosecuting Attorneys.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями. This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Статья 132 Конституции возлагает на государственных прокуроров следующие обязанности: представлять государство; возбуждать уголовное преследование; обеспечивать демократическую законность; обеспечивать защиту несовершеннолетних, отсутствующих лиц или инвалидов; а также содействовать исполнению законов. Article 132 of the Constitution states that public prosecutors are responsible for: representing the State; taking criminal action; defending democratic legality; ensuring the defense of underage, absent or disabled persons; and promoting enforcement of the law.
Имеются ли планы по расширению масштабов такого обучения для охвата им представителей законодательных органов, судебной системы, сотрудников полиции, государственных прокуроров, просветителей, политических деятелей, профсоюзных деятелей и сотрудников средств массовой информации? Were there any plans to extend such training to legislators, the judiciary, the police, public prosecutors, educationalists, politicians, trade union officials and the media?
В сентябре 2006 года Объединение государственных прокуроров при поддержке Отделения по правам человека провело конференцию, на которой были рассмотрены, в частности, вопросы об уважении прав человека в рамках борьбы с организованной преступностью. In September 2006, the Union of Public Prosecutors, with the support of the Human Rights Office, held a conference which addressed, inter alia, human rights issues in the combat against organized crime.
В этой связи следует упомянуть об ответственности министерства государственной казны за ущерб, причиненный действиями государственных должностных лица (гражданских служащих и руководителей государственных предприятий), либо лиц, исполняющих соответствующие указания, либо выборных должностных лиц, судей, государственных прокуроров и военнослужащих. Worth mentioning at this point is the responsibility of the Treasury for losses inflicted by the actions of public functionaries (whether civil servants or managers of State enterprises) or of persons acting under orders of this kind, and also of elected officials, judges, public prosecutors and members of the armed forces.
Подготовку по антидискриминационным вопросам прошло 80 судей и государственных прокуроров со всей страны, которая была организована в Попово в мае 2004 года в рамках темы, касавшейся субстантивных и юридических аспектов уголовной ответственности за преступления, мотивированные расовыми, национальными, этническими или религиозными различиями. Anti-discrimination issues were the subject of training for 80 judges and public prosecutors from the whole country, which was organized in Popowo in May 2004, within the confines of the topic on substantive and legal aspects of criminal liability for crimes motivated by racial, national, ethnic or religious differences.
В статье 6, озаглавленной " Гарантия соблюдения прав человека и надлежащей процедуры ", предусматривается, что государственные прокуроры должны защищать основополагающие права подозреваемых, обвиняемых или других затронутых сторон и должны соблюдать все соответствующие законы и положения, и подчеркивается обязанность государственных прокуроров всегда защищать права человека. " Article 6, entitled “Guarantee of Human Rights and Observance of Due Process”,, provides that public prosecutors shall protect the fundamental rights of suspects, the accused or other concerned parties, and shall observe all relevant laws and regulations, stressing the duty of a public prosecutor to safeguard human rights at all times.
Значение преподавания прав человека на аспирантском уровне заключается в том, что многие аспиранты будут назначены на должности государственных прокуроров, офицеров полиции, школьных учителей или преподавателей университетов, а поэтому юридические, политические и практические знания и опыт, приобретенные ими во время обучения, пригодятся им в их работе. The importance of teaching human rights at the post-graduate level lies in the fact that many students at that level will be appointed as public prosecutors, police officers, school teachers or university professors and the legal, political and practical information and experience acquired during their studies will therefore be useful to them in their field of work.
В частности, для тех сотрудников, служебные обязанности которых тесно связаны с вопросами прав человека, например для государственных прокуроров, сотрудников полиции и исправительных учреждений, сотрудников иммиграционной службы, системы надзора за условно досрочно освобожденными, а также сотрудников региональных бюро по правовым вопросам, организованы программы подготовки в различных областях, имеющих отношение к договорам о правах человека. In particular, for those officers whose duties are closely related to human rights issues, such as public prosecutors, police officers, officers of correctional institutions, immigration officers, probation officers and officers of regional legal affairs bureaux, training programmes focusing on various subjects concerning human rights treaties are provided.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.