Sentence examples of "Гражданских Свобод" in Russian

<>
Translations: all120 civil liberty106 civil freedom2 other translations12
Что касается равноправия, гарантия всех гражданских свобод является главной задачей. So far as equality is concerned, the guarantee of full citizenship rights for all represents a major task.
но очевидно, что гражданских свобод не достичь в стране, где нет и основ безопасности. but it is clear that there will be no lasting progress towards a liberal order in that country without basic security.
Когда испытания шли полным ходом, отделение Американского союза гражданских свобод в штате Невада предупредило на своём веб-сайте: As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website:
Польские, чехословацкие и югославские студенты направили свои протесты против коммунистической диктатуры, которая лишала их общества элементарных гражданских свобод. Polish, Czechoslovak, and Yugoslav students directed their protests against the Communist dictatorship, which was depriving their societies of elementary civic freedoms.
В них предлагаются самые различные идеи, но, в общем, существует соглашение относительно ускоренного движения в направлении политической либерализации и большего числа гражданских свобод. Ideas vary, but in general there is agreement on faster political liberalization and more civic freedoms.
И вместе с Союзом гражданских свобод мы сможем добиться того, что Требование 69 объявят противоречащим Конституции или отмены этого сомнительного закона об исключении сроков давности. And with the ACLU on board, we might have prop 69 declared unconstitutional, or that dubious statute of limitations exception.
Согласно отчёту арабский мир отстаёт от других регионов в ключевых сферах, включающих обеспечение гражданских свобод и равноправия женщин, а также в экономическом и социальном развитии. It portrays an Arab world lagging behind other regions in key measures, including individual freedom and women's empowerment, as well as economic and social development.
Дела в Ираке, возможно, идут не настолько плохо, как это выглядит из выпусков ежедневных новостей, где показывают в основном подрывы бомб; но очевидно, что гражданских свобод не достичь в стране, где нет и основ безопасности. Things in Iraq may not be as bad as the daily news of bomb attacks make events there sound; but it is clear that there will be no lasting progress towards a liberal order in that country without basic security.
Проект пересмотренного Кодекса гражданских свобод также предусматривает внесение изменений в целый ряд статей, касающихся регламентирования права на ассоциацию: любая ассоциация, созданная с целью расистской пропаганды или провозглашающая в своей программе идеи или теории расового превосходства, объявляется незаконной и подлежит запрещению. The draft revised Code of Public Freedoms provides for the amendment of a number of articles regulating the right of association, so that any association constituted for the purpose of racist propaganda or whose objective is based on ideas or theories of racial superiority is expressly declared illegal and prohibited.
Но с нашими общестенными партнерами, такими как "Американский союз защиты гражданских свобод" и "Паблик Бродкастинг Сервис" а также "Сиерра Клуб" и "Совет по Защите Национальных ресурсов", как только люди увидели фильм, они видели, есть что-то, что они могут сделать, чтобы изменить мир. But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the Sierra Club and the NRDC, once people saw the film, there was actually something they could do to make a difference.
С самого начала он был непоколебимым защитником гражданских свобод, он помогал деньгами друзьям и знакомым, оказавшимся в безнадежном положении, он всегда и во всем отдавал должное и открыто выражал благодарность всем тем, кто ему помогал, и при исполнении песен всегда называл имена их авторов и аранжировщиков. He was an early and staunch supporter of civil rights, he financially supported down-and-out friends and acquaintances, he always gave full, audible credit to anyone who helped him, always citing arrangers and songwriters when he performed.
Так, например, в результате иска от имени группы истцов об условиях содержания заключенных в одной из тюрем графства штата Вашингтон, возбужденного в феврале 2002 года в рамках проекта реформирования национальных тюрем Американским союзом гражданских свобод (АСГС), окружной суд США одобрил в январе 2004 года соглашение об урегулировании спора, предусматривающее улучшение условий содержания заключенных в упомянутой тюрьме. For example, as a result of a class-action lawsuit over conditions for prisoners in a county jail in Washington State filed by the ACLU's National Prison Project in February 2002, a U.S. District Court approved a settlement agreement in January 2004 to improve conditions for inmates in the jail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.