Sentence examples of "Группе Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации" in Russian

<>
рекомендует Департаменту общественной информации продолжать работу в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, координируя подготовку и осуществление коммуникационных стратегий с руководителями информационных подразделений из состава учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, и просит Генерального секретаря докладывать Комитету по информации на его последующих сессиях о деятельности Группы; Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group;
Для разработки и координации осуществления совместных стратегий коммуникации по приоритетным вопросам, во многих случаях в рамках подготовки к крупным конференциям и другим мероприятиям, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации учредит целевые группы с привлечением организаций, занимающихся подготовкой соответствующих мероприятий. To develop and coordinate the implementation of joint communications strategies on priority issues, often in the lead-up to major conferences and other events, the United Nations Communications Group will establish task forces involving the organizations active in the preparation of the activity concerned.
Консультативный комитет кратко информировали о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, которая была учреждена в январе 2002 года в соответствии с решением Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) о том, что координацию в области информации следует осуществлять через более неформальные и гибкие механизмы. The Advisory Committee was briefed on the activities of the United Nations Communications Group, which was established in January 2002 in accordance with the decision of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) that coordination in the field of information should be pursued through more informal and flexible mechanisms.
Наконец, следует отметить, что в рамках дальнейших усилий по обеспечению эффективности и последовательности информационной деятельности Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации (ГООНК) координирует работу организаций системы Организации Объединенных Наций, включая фонды, программы и специализированные учреждения, и работу Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Канцелярии Генерального секретаря. Finally, as part of a continuing effort to ensure efficiency and coherence in communications, the United Nations Communications Group (UNCG) brings together United Nations system organizations, including funds, programmes and specialized agencies, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General.
Помимо выполнения функции главного архива внутренних программных и административно-распорядительных документов и информации, “StratCom” также используется для увязки работы информационных центров, служб и бюро с работой, проводимой в Центральных учреждениях, и для прямой связи между ними, обеспечивая при этом прямой доступ к веб-сайту Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации. In addition to being the main repository of internal programmatic and administrative guidance and information, StratCom is also used to integrate the work of information centres, services and offices with the work done at Headquarters and to link them directly to each other, while also providing for their direct access to the website of the United Nations Communications Group.
И мы продолжали наши усилия по учету прав человека в работе в области развития и сокращения масштабов нищеты в рамках более широкой системы посредством оказания поддержки Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития, программе «Мера 2», системе координаторов-резидентов и страновым группам Организации Объединенных Наций по всему миру. And we continued our efforts to integrate human rights in the development and poverty reduction work of the broader system through our support to the United Nations Development Group, the Action 2 Programme, the resident coordinator system, and United Nations country teams across the globe.
Касаясь препятствий оперативного характера, заместитель Директора-исполнителя отметила, что ЮНФПА будет по-прежнему работать вместе с партнерами по Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в целях согласования его правил и положений, а также упрощения нынешних процедур и облегчения административного бремени для национальных участников наряду с поддержанием необходимого уровня подотчетности и требований в отношении представления докладов. Concerning operational constraints, the Deputy Executive Director noted that UNFPA would continue to work with its United Nations Development Group (UNDG) partners to harmonize its rules and regulations, with the goal of simplifying current procedures and reducing the administrative burden on national counterparts, while maintaining the necessary level of accountability and reporting requirements.
Благодаря тому что ПРООН является председательствующим органом в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и членом или участником таких форумов, как Административный комитет по координации и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, на корпоративном уровне был достигнут, по-видимому, значительный прогресс в выработке общих позиций по вопросам развития и деятельности на местах. At the corporate level, significant progress appears to have been made in developing common positions on development issues and field operations through the UNDP chairmanship of the United Nations Development Group and membership or participation in forums such as the Administrative Committee on Coordination and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
налаживание рабочих взаимоотношений с региональными средствами массовой информации, выработка единых региональных подходов с региональными координаторами системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и консультирование Департамента в Центральных учреждениях относительно региональных подходов к решению первоочередных задач. Developing working relationships with regional media, nurturing joint regional approaches with United Nations system regional communications focal points and advising the Department at Headquarters on regional approaches to priority issues.
Постоянный форум признает необходимость расширения и более тесной координации деятельности и укрепления потенциала в области решения проблем коренных народов на страновом и региональном уровнях и рекомендует ПРООН и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития ориентировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, региональных директоров и страновые группы Организации Объединенных Наций и создать на этих уровнях межучрежденческие координационные механизмы. The Permanent Forum recognizes the need to better consolidate and coordinate activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that UNDP and the United Nations Development Group inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels.
На своей весенней сессии 2007 года Консультативный совет утвердил рекомендацию относительно оценки восьми осуществляемых на страновом уровне экспериментальных проектов в рамках инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» и поручил Группе Организации Объединенных Наций по вопросам оценки разработать основные параметры и процедуры оценки. At its 2007 spring session, the Chief Executives Board endorsed the recommendation for an evaluation of the eight pilot projects carried out at the country level under the One United Nations initiative and gave the United Nations Evaluation Group the task of establishing the substantive parameters and process for the evaluation.
В ответ на это Целевая группа по проблемам гендерного равенства в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), председателем которой является ЮНИФЕМ, координирует деятельность своих 16 учреждений-участников, направленную на учет гендерной проблематики и расширение возможностей женщин, и добивается, чтобы они были включены в руководящие указания и методические пособия, рассылаемые ГООНВР страновым группам Организации Объединенных Наций. In response, the United Nations Development Group (UNDG) Task Team on Gender Equality, which was chaired by UNIFEM, coordinated action among its 16 member agencies to mainstream gender equality and women's empowerment and ensure that they were incorporated into the tools and guidance given by UNDG to United Nations country teams.
В частности, Техническая подгруппа по передвижению физических лиц- способ 4 (Группа по способу 4), действующая под председательством Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН) и представляющая доклады Целевой группе Организации Объединенных Наций по статистике международной торговли услугами, поддерживает работу по согласованию определений, относящихся к экономической и демографической статистике. In particular, the Technical Subgroup on the Movement of Natural Persons- Mode 4 (Mode 4 Group), chaired by the United Nations Statistics Division (UNSD) and reporting to the United Nations Task Force on Statistics of International Trade in Services, supports the coordination of definitions relating to economic and demographic statistics.
26 июня 2007 года представитель Японии в Рабочей группе Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям заявил: «Процесс шестисторонних переговоров, наконец, нормализуется, и сегодня рабочая группа Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) совершает поездки в Корейскую Народно-Демократической Республику. On 26 June 2007, the representative of Japan in the United Nations working group on enforced or involuntary disappearances stated “the six-party talks process is finally starting to become normalized, and currently working-level delegates of the International Atomic Energy Agency are visiting the Democratic People's Republic of Korea.
В качестве одной из мер, призванных обеспечить соблюдение существующих стандартов в области безопасности, Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля Департамента по вопросах охраны и безопасности в прошлом году провела 12 выездов на места для оценки соблюдения всех директив Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, включая минимальные оперативные стандарты безопасности (МОСБ). As a measure to promote compliance with existing security standards in the past year, the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit of the Department of Safety and Security conducted 12 compliance field visits to evaluate the level of conformity with all United Nations security policies, including Minimum Operating Security Standards (MOSS).
По итогам этой инициативы в 2007 году был опубликован подробный доклад об эпидемиологии инъекционной наркомании и ВИЧ/СПИДа в мире, подготовка которого была поручена Справочно-информационной группе Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций. The initiative was followed up by a detailed report on the global epidemiology of injecting drug use and HIV/AIDS, which UNODC had commissioned from the Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use in 2007.
Вместе с тем Инспектору известно о предпринимаемых Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития усилиях по расширению системы общих помещений и служб на местах, и он надеется, что этими усилиями будут охвачены общие службы закупок в полевых отделениях, включая общие местные комитеты по контрактам и другие механизмы. However, the Inspector is aware of ongoing efforts by the United Nations Development Group to expand common premises and services in the field, and hopes that these efforts will encompass common procurement services in field offices, including common local contract committees and facilities.
С 2002 по 2005 годы АПН реализовывала эти цели в рамках ряда инициатив, проектов и договоренностей, а также посредством нашего участия в Рабочей группе Организации Объединенных Наций по коренным народам (РГКН), занимающейся проектом Декларации прав коренных народов. From 2002 to 2005 the AFN carried out these aims through several initiatives, projects and agreements and by our participation in the UN Working Group on Indigenous Populations (WGIP) on the Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
исходя из обращенной к Комитету по правам ребенка просьбы Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов провести день дискуссии о правах детей из числа коренного населения, с тем чтобы содействовать повышению уровня осведомленности о правах детей из числа коренного населения, и принимая во внимание рекомендации Постоянного форума по вопросу о правах детей из числа коренного населения, принятых в ходе его первых двух сессий в 2002 и 2003 годах, Following the request of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues to the Committee on the Rights of the Child to hold a discussion day on the rights of indigenous children in order to promote greater awareness of the rights of indigenous children, and in light of the Permanent Forum's recommendations on the rights of indigenous children adopted during its first two sessions in 2002 and 2003,
При осуществлении гуманитарной деятельности ЮНФПА взаимодействует с многочисленными партнерами, такими как УВКБ ООН, ДОПМ, ЮНИСЕФ, рабочие группы при Группе Организации Объединенных Наций по развитию, ЮНЭЙДС, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Европейский союз и академические учреждения. In humanitarian responses, UNFPA works with numerous partners such as UNHCR, DPKO, UNICEF, UNDG working groups, UNAIDS, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the European Union and academic institutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.