Sentence examples of "Группой" in Russian
Translations:
all50571
group37177
panel3836
team3820
party2493
set1281
cluster388
number308
band228
section186
batch147
bunch50
item44
pool21
stock16
squad16
bundle15
circle9
succession5
clutch5
outfit2
other translations524
УСВН на регулярной основе координирует свою работу с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой и сотрудничает с ними.
OIOS coordinates and cooperates with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit on a regular basis.
Итак, вы знаете на кого ваш муж возложил руководство оперативной группой?
So, do you know who your husband put in charge of that task force?
В настоящий момент ИОСКО активно сотрудничает с Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, (ЦГФМ) и другими международными органами по этим вопросам в рамках инициатив по выявлению и предотвращению отмывания денег, финансирования терроризма и совершения других финансовых преступлений.
IOSCO is now actively engaged with the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and other international bodies on these issues as part of initiatives to identify and prevent money-laundering, terrorist financing and other financial crimes.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Agricultural workers in Africa, whipped and beaten, showing us how they were beaten in the fields before they escaped from slavery and met up with our film crew.
Начиная с января 2002 года установились тесные деловые отношения между ИСЮВЕ и Пактом стабильности, что, в частности, облегчает прямое сотрудничество между СЕСИПРО и Рабочей группой по либерализации и содействию торговли в рамках Рабочей группы II Пакта стабильности и в целом ведет к лучшей координации действий ИСЮВЕ и Пакта стабильности.
Since January 2002, closer operational links have been established between SECI and the Stability Pact, facilitating inter alia direct cooperation between SECIPRO and the Workgroup on Trade Liberalization and Facilitation under Working Table II of the Stability Pact and, more generally, leading to better coordination between SECI and the Stability Pact.
Проект обновления управленческих систем и его выбор подтверждают выводы, сделанные Объединенной инспекционной группой в ее докладе о системах управленческой информации.
The Management System and Renewal Project and its selection confirm the findings of the Joint Inspection Unit in its report on management information systems.
Я заставила вас завестись, вы преувеличили опасность "свинки", и теперь вы командуете дорогостоящей оперативной группой в период сокращения бюджета.
I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts.
Тем не менее Чили является членом ГАФИСУР и даже возглавляет в настоящее время этот субрегиональный орган, который в декабре 2001 года принял восемь специальных рекомендаций, касающихся финансирования терроризма, которые были выработаны ранее Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ГАФИ).
Chile is nevertheless a member of the Financial Action Task Force for South America (GAFISUR) and is in fact currently presiding over that subregional body, which in December 2001 adopted the eight special recommendations on the financing of terrorism previously agreed by the Financial Action Task Force (FATF).
Сотрудничество между УСВН, Объединенной инспекционной группой и Комиссией ревизоров также важно для того, чтобы избежать дублирования работы и обеспечить ее взаимодополняемость.
Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors was also important in order to avoid duplication of work and ensure mutual reinforcement.
Предлагаемые рабочей группой меры подразделены на категории с учетом следующих четырех основных факторов, влияющих на безопасность в автодорожных туннелях: участники дорожного движения, эксплуатация, инфраструктура и транспортные средства.
The measures and proposals of the Task Force are divided among the four main factors influencing safety in road tunnels: road users, operation, infrastructure and vehicles.
В этой связи в последние годы он тесно взаимодействует с Целевой группой по финансовым мероприятиям (ЦКФМ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях усовершенствования своего законодательства и правоприменительных механизмов для борьбы с отмыванием денег и организованной преступностью как на национальном уровне, так и в рамках международного сотрудничества.
In this respect, it has worked over the past years closely with the Financial Action Task Force (FATF) of the OECD to improve its legislation and enforcement mechanisms to combat money-laundering and organized crime both on the national level and within the framework of international co-operation.
Поэтому следует углублять сотрудничество между УСВН, Объединенной инспекционной группой (ОИГ) и Комиссией ревизоров во избежание дублирования и в интересах расширения взаимодополняемости в их работе.
Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit (JIU) and the Board of Auditors should therefore be improved with a view to avoiding duplication and developing complementarity in their work.
15 марта в Дили впервые было проведено совещание по вопросам связи взаимодействия в военной области, в ходе которого делегация индонезийских вооруженных сил в составе Командующего индонезийской оперативной группой пограничного контроля и командующие шести батальонов, а также тиморские высшие полицейские чины и представители военного компонента МООНПВТ обсуждали вопросы охраны границы.
On 15 March, a military liaison meeting was held for the first time in Dili, where a delegation from the Indonesian Armed Forces comprising the Commander of the Indonesian Border Security Task Force and six battalion commanders, as well as Timorese police officials and representatives of the UNMISET military component, discussed border management issues.
Мы призываем Комитет укрепить сотрудничество с соответствующими международными организациями, в особенности с Международным агентством по атомной энергии, Организацией по запрещению химического оружия, Всемирной таможенной организацией и Целевой группой по финансовым мероприятиям, в целях более эффективного противодействия распространению ядерного оружия, в особенности в области экспорта и пограничного контроля, равно как незаконного финансирования.
We encourage the Committee to enhance its cooperation with relevant international organizations, in particular the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the World Customs Organization and the Financial Action Task Force, in order to effectively counter proliferation challenges, in particular in the areas of export and border controls and of illicit financing.
Сотрудничество между УСВН и другими надзорными органами, особенно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, должно осуществляться во избежание дублирования работы и в целях обеспечения взаимного укрепления.
Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
Первоначальную Систему на оптических дисках, предложенную Объединенной инспекционной группой (ОИГ) в ее докладе, который был одобрен Генеральной Ассамблеей в резолюции 44/201 B, намечалось внедрить в три этапа.
The initial Optical Disk System as proposed by the Joint Inspection Unit (JIU) in its report which was endorsed by General Assembly resolution 44/201 B, was meant to be implemented in three phases.
В настоящее время ЮНИСЕФ готовит для представления Совету документ, в котором будут учтены результаты анализа общесистемной практики Организации Объединенных Наций в области возмещения вспомогательных расходов, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs.
В настоящее время УСВН сотрудничает с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой в целях принятия общего подхода к оценке рисков для выявления общих вопросов и определения областей, в которых возможно осуществление согласованных проектов.
OIOS is currently collaborating with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit to adopt a common risk-assessment approach for the identification of cross-cutting issues and to review potential areas for coordinated projects.
Хотя рекомендованные Объединенной инспекционной группой решения по активизации этих видов деятельности являются всеобъемлющими и новаторскими, делегация Соединенных Штатов предостерегает от значительных финансовых последствий, которые могут иметь для государств-членов некоторые из этих видов деятельности.
Although the solutions recommended by the Joint Inspection Unit to revitalize the revenue-producing activities were comprehensive and innovative, her delegation drew attention to the considerable financial implications that some of them might have for the Member States.
При выполнении своей работы Управление также координирует свою деятельность с деятельностью Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенной инспекционной группой в целях обеспечения надлежащего охвата механизма внутреннего надзора и недопущения при этом параллелизма в работе.
In carrying out its work, the Office also coordinates its activities with the Board of Auditors of the United Nations and the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert