Sentence examples of "Двойным" in Russian
Так что случилось между медициной и двойным проникновением?
So what happened between the world of MD and the world of DP?
Блюдо No8, фунчоза с креветками, утка с двойным соусом.
Number 8, shrimp and glass noodles, extra duck sauce.
Дай мне три колонки с двойным заголовком на этой полосе.
Give me a three column lead with two line bank on that raid.
Ожидается, что эта тенденция продолжится, с ежегодным приростом населения в GCC в среднем на 1,8%, что является двойным средним показателем для развивающихся рынков.
This trend is expected to continue, with annual population growth in the GCC averaging 1.8% – twice the average for emerging markets.
Участки огорожены замечательным двойным ограждением из тропических лиственных деревьев, в первый год высаживаются деревья, дающие тень; затем подсаживаются сахарные пальмы, а потом - это колючее заграждение.
And it has two nice fences of tropical hardwood trees - you have the shade trees planted in year one, then you underplanted with the sugar palms, and you plant this thorny fence.
Горнометаллургический и химический комбинат «Трепча» представляет собой конгломерат из 27 юридических лиц, чей правовой статус не определен, и находится под двойным управлением — сербским и МООНК.
The mining-metallurgical-chemical complex “Trepca” is a conglomerate of 27 legal subjects, whose legal status is not defined and it has two administrations- the Serbian one and that of UNMIK.
Некоторые суды относятся к этим преступлениям снисходительно, принимая мотивы преступления в качестве смягчающих обстоятельств, и применяют тем самым правосудие с двойным стандартом- одним для женщин и другим для мужчин.
Some courts deal with these crimes leniently, accepting the motives for the crime as attenuating circumstances and thus applying two different standards of justice, one for women and another for men.
В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса.
Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock.
Государственное учреждение включения Министерства обороны (ЕПИД)- государственное учреждение, действующее под двойным контролем Министерства обороны и Министерства занятости, социальной консолидации и жилищного строительства было создано в соответствии с ордонансом № 2005-883 от 2 августа 2005 года.
The Public Defence Integration Institution (EPID), placed under the joint supervision of the Ministry of Defence and the Ministry of Employment, Social Cohesion and Housing, was established by Ordinance No. 2005-883 of 2 August 2005.
Необходимость оперативного завершения досудебной работы еще более усилится с прибытием судей ad litem; двойным увеличением судебного потенциала; различными изменениями, осуществленными камерами для ускорения темпов разбирательств; и требованиями о выполнении связанных с раскрытием материалов обязательств согласно правилам 66 B и 68 в течение определенных сроков, установленных камерами.
The need to complete pre-trial work expeditiously will further increase with the arrival of the ad litem judges; the doubling of trial capacity; the various changes undertaken by the Chambers to improve the pace of trials; and the requirements to fulfil disclosure obligations under rules 66 B and 68 within certain time limits set by the Chambers.
При любом сценарии главная административная секция (ведающая бухгалтерией, бюджетом, снабжением и управлением людскими ресурсами) может находиться под двойным подчинением, а в месте нахождения каждого механизма/секции будет работать административный сотрудник, занимающийся такими местными вопросами, как учет рабочего времени, организация мелких закупок, визовая поддержка/правовое обеспечение, оплата проездных расходов, и т. д.
In either scenario, the main administration section (payroll, budget, procurement and human resources management) could be co-managed, with an administration officer at the seat of each mechanism or branch to deal with local issues such as time and attendance records, small procurement, visa/entitlement issues, travel, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert