Sentence examples of "Делят" in Russian with translation "divide"
Власть делят между собой военные и «Братья-мусульмане».
The military and the Muslim Brotherhood divide power between themselves.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable.
Настройка профилей рабочего времени, которые делят рабочий день на разные периоды, такие как рабочее время, перерывы и сверхурочная работа.
Set up work time profiles that divide a work day into different periods, such as work time, break time, and overtime.
В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams, one team on each side of the playground, and the teacher will take a piece of chalk and just write a number on each of the tires.
Я в смысле, что многие женятся, потом разводятся, и начинается там раздел имущества, машины продают, пополам всё делят, и ещё неизвестно, какую долю получишь при разделе.
I mean, a lot of people do, then get divorced and land in all kinds of trouble, dividing up their property, selling their cars, splitting everything in two, and maybe you get a bigger share and maybe a smaller share.
Для того, чтобы сравнить медианные доходы домохозяйств с течением времени, власти делят эти ежегодные долларовые значения по индексу потребительских цен, чтобы создать реальные годовые медианные доходы домохозяйств.
To compare median household incomes over time, the authorities divide these annual dollar values by the consumer price index to create annual real median household incomes.
Приблизительно 25000 богатых американских хлопковых фермеров делят между собой от 3 до 4 миллиардов американских долларов в субсидиях - при этом большая часть денег идет небольшой фракции получателей.
Some 25,000 rich American cotton farmers divide $3 to $4 billion in subsidies among themselves - with most of the money going to a small fraction of the recipients.
Мы с мужем не раз наблюдали, как наши друзья делят имущество, а потом пытаются быть свободными в нашем возрасте, в возрасте пошловатых сообщений, Виагры и гармонии с интернетом.
My husband and I have watched quite a few friends divide their assets and then struggle with being our age and single in an age of sexting and Viagra and eHarmony.
Районы места работы и проживания делят Англию и Уэльс на непересекающиеся районы, в каждом из которых большинство (в большинстве случаев по меньшей мере 75 %) занятого населения живет и работает.
Travel to work areas divide England and Wales into non-overlapping areas in each of which the majority (in most cases at least 75 per cent) of the working population both live and work.
Стили правительства в обеих странах довольно похожи: партийные лидеры, магнаты, и коррумпированные бюрократы делят добычу и в то же самое время содействуют шовинизму и «традиционным ценностям» — как Православной Церкви, так и конфуцианству.
The way both governments operate is quite similar: party bosses, tycoons, and corrupt bureaucrats divide the spoils, while promoting chauvinism and “traditional values” – whether those of the Orthodox Church or Confucianism.
Ученые демографы делят страны на четыре категории, в зависимости от доли населения старше 65 лет: молодое население (менее 7% в возрасте 65 лет и старше), население на пороге старости (7-13%), старое население (14-20%), и самое старое население (более 21%).
Demographic researchers divide countries into four categories, according to the share of the over-65 population: young (less than 7% aged 65 or over), aging (7-13%), aged (14-20%), and super-aged (more than 21%).
Власти делят население, хотя и не столь прямо, как в прошлом, на три группы: тех, кто находится наверху; средний слой (обычно основная масса городского и сельского населения); и тех, кого считают враждебно настроенными по отношению к режиму, как, например, политические диссиденты, люди, попавшие у режима в опалу, и люди, имеющие разного рода связи с Республикой Корея и Японией.
Although less explicit than in the past, the authorities divide the population into three groups: those close to the top; the middle level (usually the mass base of the urban and rural population); and those classified as hostile to the regime, such as political dissidents, those out of favour with the regime, and those with various links to the Republic of Korea and Japan.
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
Actually, I kind of divide the world into two groups now.
(На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 50 $ на 2.)
This is because the day is half over, so we divide $50 by 2.
(На момент изменения прошло полдня, поэтому мы делим 200 $ на 2.)
This is because the day is half over, so we divide the $200 by 2.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
I can just divide numbers, that's like atom smashing.
Вместо того, чтобы объединить, каждый новый вызов делил ЕС на меньшие группы.
Rather than banding together, each new challenge has divided the EU into ever-smaller groups.
Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части.
So, to find half of anything, we divide it into two equal parts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert