Ejemplos del uso de "Дензил Дуглас" en ruso
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Когда Соединенные Штаты оккупировали Японию после Второй мировой войны, генерал Дуглас МакАртур и его помощники помогли стране принять конституцию, составленную так, чтобы гарантировать, что военизированная автократия Хидеки Тодзё была заменена демократией.
When the United States occupied Japan after World War II, General Douglas MacArthur and his aides encouraged the country to adopt a constitution designed to assure that Hideki Tojo's militarized autocracy would be replaced with democracy.
Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty."
Как в 1962 году им сказал генерал Дуглас Макартур, эти три слова "выстроят основу вашего характера.
As General Douglas MacArthur told them in 1962, those three words "build your basic character.
Во "Влиянии жестоких видеоигр на детей и взрослых" (Violent Video Game Effects on Children and Adults), Крэг Андерсон, Дуглас Джентайл и Кэтрин Бакли с факультета психологии государственного университета Айовы, соединили эти исследования, чтобы можно было утверждать, что жестокие видеоигры делают поведение более агрессивным.
In Violent Video Game Effects on Children and Adults, Craig Anderson, Douglas Gentile, and Katherine Buckley, of the Department of Psychology at Iowa State University, draw these studies together to argue that violent video games increase aggressive behavior.
Лауреат Нобелевской премии по экономике Дуглас Норт ранее утверждал, что человеческое общество создало институты для управления информационным неравенством, однако их создание незамедлительно привело к возникновению проблемы, каким образом заставить эти учреждения решать задачи, для которых они были созданы.
Nobel laureate economist Douglass North argued early on that human society created institutions to deal with information asymmetry, but that their creations immediately gave rise to the problem of how to constrain such institutions to fulfill their intended objectives.
В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
In the 1830's, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens.
Дуглас Диллон, министр финансов Кеннеди, сказал, что, по его мнению, риск появления ядерной войны был равен нулю.
Douglas Dillon, Kennedy's treasury secretary, said he thought that the risk of nuclear war had been about zero.
Вам известно, почему Дуглас Дерст нанял телохранителя?
Do you know why Douglas Durst hired a bodyguard?
Это - доктор Рик Дуглас, всемирно известный терапевт.
That's Dr Rick Dagless MD, the world-famous GP.
Это Дуглас Стэмпер приказал тебе подставить Лукаса Гудвина?
Did Douglas Stamper tell you to set up Lucas Goodwin?
Дуглас и отец Бекетта были охотниками старой закалки.
Douglas and Beckett's dad were the same kind of hunters, old school.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad