Exemplos de uso de "Депутаты" em russo
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента?
What do members of the European Parliament (MEPs) actually do?
Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных
Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием.
Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics:
Это так, потому что депутаты Конгресса США от обеих партий по-прежнему повторяют мантру: «Без Китая – ничего не предпринимать!»
This is so because members of both parties in the US Congress still repeat the mantra: Nothing without China!
Агентство поддержали депутаты Госдумы (заявление на имя главы Роскомнадзора Александра Жарова 10 октября подписали 26 депутатов;
Deputies of the State Duma supported the agency (a declaration addressed to the head of Roskomnadzor Alexander Zharov on October 10 was signed by 26 deputies;
В состав данной Комиссии вошли: депутаты Парламента, представители Коллегии Адвокатов, Верховного Суда, органов юстиции, прокуратуры, видные научные, религиозные и общественные деятели страны.
The selection board comprised members of parliament, representatives of the Bar Association, Supreme Court, judicial bodies and Procurator's Office, and prominent Azerbaijani academic, religious and public figures.
Среди 21 члена Комиссии- генеральный прокурор, первый заместитель министра внутренних дел, депутаты парламента и духовные лидеры основных конфессий Казахстана.
Its 21 members included the Procurator-General, the First Deputy Minister of the Interior, parliamentary deputies and leaders of the main faiths in Kazakhstan.
Совет депутатов, действовавший в период с 27 апреля 1997 года по 27 апреля 2003 года, все депутаты которого были избраны на прямых всенародных выборах;
The House of Representatives from 27 April 1997 to 27 April 2003: all its members were elected directly by the people;
И кроме того, некоторые депутаты в ХДС и многие из его братского Баварского христианско-социального союза (ХСС), сочувствуют позициям СвДП.
And besides, some deputies in the CDU, and many in its Bavarian sister party, the Christian Social Union, are sympathetic to the FDP’s positions.
Совет депутатов, действовавший в период с 27 апреля 1993 года по 27 апреля 1997 года, все депутаты которого были избраны на прямых всенародных выборах;
The House of Representatives from 27 April 1993 to 27 April 1997: all its members were elected directly by the people;
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
Совет депутатов, действовавший в период с 27 апреля 2003 года по 27 апреля 2009 года, все депутаты которого были избраны на прямых всенародных выборах.
The House of Representatives from 27 April 2003 to 27 April 2009: all its members were elected directly by the people.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth.
Совет депутатов, действовавший в период с 27 апреля 1993 года по 27 апреля 1997 года, все депутаты которого были избраны на прямых всенародных выборах (301 депутат);
The House of Representatives for the period from 27 April 1993 to 27 April 1997, all the members of which were elected directly by the people (301 members);
После Французской революции 1789 года депутаты Национального собрания, поддерживавшие революционные завоевания, сидели слева, а те, кто выступал против них и жаждал возврата к старому монархически-церковному режиму, – справа.
After the French Revolution of 1789, deputies in the National Assembly who supported the revolutionary gains sat on the left, while those who opposed them and hankered after the old order of monarchy and church congregated on the right.
Совет депутатов, действовавший в период с 27 апреля 1997 года по 27 апреля 2001 года, все депутаты которого были избраны на прямых всенародных выборах (301 депутат).
The House of Representatives for the period from 27 April 1997 to 27 April 2001, all the members of which were elected directly by the people (301 members).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie