Exemples d'utilisation de "Держатель" en russe
Никогда не знал, что держатель для минеральных блоков можно так подвешивать.
I never knew them mineral holders held the right of way.
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
What kind of a cheapskate gives you one corncob holder for Christmas?
Не знаю, меня больше волновало - есть ли в машине держатель кофейной чашки.
I don't know, I was mainly focused on the cup holders.
Их полезность исходит от того, что их держатель может заставить делать других.
Its utility comes from what its holder can make others do.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Проект статьи 7 (Применение в отношении определенных сторон) и определения “держатель” и “грузополучатель”
Draft article 7 (Application to certain parties) and definitions of “holder” and “consignee”
С другой стороны, держатель должен иметь возможность полагаться на гарантии, которые обеспечивает оборотный документ.
On the other hand, a holder must be able to count on the security that a negotiable document provides.
В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель.
An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time.
В контексте МДП представляется маловероятным, что держатель книжки МДП будет являться также и подателем экспортной декларации.
In the context of TIR, it is thought unlikely that the TIR carnet holder will also be the export declarant.
Держатель сертификата должен быть точно определен в сертификате, чтобы другие клиенты, устройства и серверы могли его идентифицировать.
To prove that a certificate holder is who they claim to be, the certificate must accurately identify the certificate holder to other clients, devices, or servers.
Уже выданный сертификат может оказаться ненадежным, например, в таких ситуациях, когда держатель представил неправильные идентификационные данные сертификационному органу.
Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the holder misrepresents its identity to the certification authority.
Держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени, по крайней мере, следующие испытания передних противотуманных фар каждого типа.
For each type of front fog lamp the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals.
Держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания боковых габаритных фонарей каждого типа.
For each type of side-marker lamp the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals.
держатель может передать право контроля над грузом путем передачи оборотного транспортного документа другому лицу в соответствии со статьей 57.
The holder may transfer the right of control by transferring the negotiable transport document to another person in accordance with article 57.
Как на практике таможенные органы будут проводить различие между субподрядчиком и третьей стороной, которой держатель не должен передавать книжку МДП?
In practice, how do the Customs authorities distinguish between the subcontractor and a third party to whom the holder must not transfer the TIR Carnet?
Г-н Сато (Япония) говорит, что в ситуации, охватываемой его предложением, держатель может предъявить транспортный документ, но не передавать его.
Mr. Sato (Japan) said that in the situation covered by his proposal, it was possible that the holder might present a transport document but not surrender it.
В случае проведения последующих посещений держатель мандата должен представлять информацию о том, были ли выполнены предыдущие рекомендации и в какой степени.
Where subsequent visits took place, the mandate holder should indicate whether or to what extent previous recommendations had been implemented.
Постановление о ядерной энергии, разделы 129-130: Каждый держатель лицензии назначает лицо, ответственное за контроль за ядерными материалами на ядерном объекте.
Nuclear Energy Degree, Section 129-130: Every licence holder shall appoint a person responsible for nuclear material control of the nuclear facility.
Вопросами, связанными с декларацией, занимаются на национальном уровне держатель и таможенные органы в соответствии со стандартами, определенными в рамках проекта еTIR.
The declaration is dealt with at national level between the holder and the Customs authorities, according to the standards defined by the eTIR project.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité