Sentence examples of "Детские" in Russian with translation "child"
Translations:
all2368
child1396
children's521
baby157
nursery89
kids51
pediatric10
playroom5
infantile3
childrens1
other translations135
В определенном возрасте ребенок вырастает и оставляет детские забавы.
At a certain age the child is grown and puts away childish things.
Для детей, пользующихся службами Xbox, можно зарегистрировать детские учетные записи.
If you have children who use Xbox services, you can set up child accounts for them.
Департамент полиции Сакраменто великолепен, но алименты и детские пособия отвратительны.
Sac P. D's great, but alimony and child support are a bitch.
Отмена. Отклоняет запрос на предоставление доступа и продолжает использовать детские настройки.
Cancel, denying the exception request and continuing to use the child’s settings.
Ещё один неприемлемый обычай, который лишает девочек перспектив, – это детские браки.
Child marriage is another unacceptable custom that robs girls of opportunity.
Тем не менее, детские браки – по-прежнему обычное явление в странах развивающегося мира.
Yet child marriage continues to be a common practice in the developing world.
Детские и подростковые учетные записи не могут использоваться для покупок в магазине Xbox 360.
Child and teen accounts are prevented from making purchases in the Xbox 360 Marketplace.
И, соответственно, бесплатное лекарство - это взрослые ремни безопасности, а дорогое - 300 миллионов в год - детские кресла.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure - the 300-million-dollar-a-year cure - is child car seats.
Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации.
Experimental schemes have been implemented in Latin America in which child allowances are conditional on school attendance and vaccination.
Они же не лицензированные детские психологи, в отличие от доктора Марка Линча из Ричмонда, Вирджиния, вы в эфире.
It's not as if she's a licensed child psychologist, like Dr. Mark Lynch from Richmond, Virginia, you're on the air.
При управлении настройками безопасности и конфиденциальности для детской учетной записи Xbox One разделяет детские учетные записи на три категории.
When it comes to managing a child’s privacy and online safety, Xbox One breaks the definition of “children” into three categories:
Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей.
The tantrum will become what childhood psychologists call a functional behavior, since the child has learned that he can get parental attention out of it.
Но у нас в Швеции была такая привычка, так сказать, считать все детские смерти, даже если мы ничего не предпринимали против этого.
But we had that habit in Sweden, you know, that we counted all the child deaths, even if we didn't do anything about it.
Современные формы рабства, порожденные и связанные с дискриминацией, в особенности дискриминацией по признаку пола (такие, как принудительные браки, детские браки, торговля женами).
Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination, in particular gender discrimination (such as forced marriage, child marriage, sale of wives).
Есть ли какие-либо данные, демонстрирующие, что детские кресла действительно менее эффективны или только не более эффективны, чем ремни безопасности при серьёзных повреждениях?
Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury?
Традиционными формами помощи работающим женщинам по воспитанию детей являются сеть детских яслей, услуги воспитателей и детских садов, которые функционируют как специализированные детские учреждения.
The traditional form of child-care assistance for employed women is the network of nursery schools, child minders and kindergartens, which are maintained as special children's facilities.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
The government then provides high-quality day care, enabling the mother – knowing that the child is in a safe environment – to return to work.
Комитет настоятельно призвал Гану привести гражданское, религиозное и обычное право в соответствие с положениями Конвенции и обеспечить эффективное осуществление Закона о детях 1998 года, запрещающего детские браки.
The Committee urged Ghana to harmonize civil, religious and customary law with the Convention, and to effectively implement the Children's Act 1998 prohibiting child marriages.
" 7.1.4.4.1.1 Детские удерживающие устройства, обращенные вперед: голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей BА и DА, показанных на рисунке 1 ниже.
" 7.1.4.4.1.1. Forward facing child restraints: the head of the manikin shall not pass beyond the planes BA and DA as defined in Figure 1 below.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert