Sentence examples of "Джакартского" in Russian

<>
Translations: all9 jakarta9
В этом отношении можно, в частности, отметить успешную деятельность созданного Индонезией и Австралией джакартского Центра по сотрудничеству в правоохранительной области. The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, a joint venture between Indonesia and Australia, was a particular success in that connection.
Цель Джакартского совещания состояла в том, чтобы обеспечить форум для проведения обсуждений, с тем чтобы достичь согласия относительно рамок сотрудничества в деле укрепления безопасности мореплавания, защиты окружающей среды и охраны на море в Малаккском и Сингапурском проливах (именуемых ниже в качестве «проливов»). The purpose of the Jakarta Meeting was to provide a forum for discussions with the aim of agreeing on a framework of co-operation to enhance the safety of navigation, environmental protection and security in the Straits of Malacca and Singapore (hereinafter referred to as “the Straits”).
На своем восьмом совещании Вспомогательный орган произвел обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления программы работы в области морского и прибрежного биологического разнообразия в целях оказания содействия осуществлению Джакартского мандата по сохранению и устойчивому использованию морского и прибрежного биологического разнообразия на национальном, региональном и глобальном уровнях. At its eighth meeting, the Subsidiary Body reviewed the progress made in the implementation of the programme of work on marine and coastal biodiversity with the aim of assisting in the implementation of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity at the national, regional and global levels.
высоко оценивая существенный прогресс, достигнутый после Джакартского совещания в деле создания механизма сотрудничества между прибрежными государствами и государствами-пользователями, сектором морского судоходства и другими сторонами, для содействия регулярному обсуждению, обмену информацией и сотрудничеству, в том числе изучению возможных вариантов распределения общего бремени для укрепления безопасности морского судоходства в проливах и защиты их окружающей среды, COMMENDING ALSO the significant progress, following the Jakarta Meeting, towards the establishment of the co-operative mechanism between littoral States and user States, the shipping industry and others to facilitate regular discussion, exchange of information and co-operation including the possible option for burden sharing for the enhancement of safety of navigation and environmental protection in the Straits,
ссылаясь на результаты, достигнутые на Джакартском и Куала-Лумпурском совещаниях, и подтверждая также Джакартское заявление, принятое 8 сентября 2005 года на этом совещании, и Куала-Лумпурское заявление, принятое на Куала-Лумпурском совещании 20 сентября 2006 года, RECALLING the achievements of the Jakarta and Kuala Lumpur Meetings and upholding also the Jakarta Statement, adopted on 8 September 2005 by the Jakarta Meeting, and the Kuala Lumpur Statement, adopted on 20 September 2006 by the Kuala Lumpur Meeting,
ссылаясь на результаты, достигнутые на Джакартском и Куала-Лумпурском совещаниях, и подтверждая также Джакартское заявление, принятое 8 сентября 2005 года на этом совещании, и Куала-Лумпурское заявление, принятое на Куала-Лумпурском совещании 20 сентября 2006 года, RECALLING the achievements of the Jakarta and Kuala Lumpur Meetings and upholding also the Jakarta Statement, adopted on 8 September 2005 by the Jakarta Meeting, and the Kuala Lumpur Statement, adopted on 20 September 2006 by the Kuala Lumpur Meeting,
Правительство Республики Индонезия и Международная морская организация (ИМО) во исполнение решений девяносто третьей и девяносто четвертой сессий Совета ИМО, касающихся защиты жизненно важных судоходных путей, созвали «Совещание по Малаккскому и Сингапурскому проливам: укрепление охраны, безопасности и защиты окружающей среды», которое состоялось в Джакарте 7 и 8 сентября 2005 года (именуемое ниже «Джакартским совещанием»). The Government of the Republic of Indonesia and the International Maritime Organization (IMO) convened, pursuant to the decisions of the ninety-third and ninety-fourth sessions of the IMO Council in relation to the Protection of Vital Shipping Lanes, a Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection, which took place in Jakarta on 7 and 8 September 2005 (hereinafter referred to as “the Jakarta Meeting”).
Мы призываем систему Организации Объединенных Наций обеспечить реализацию всеобъемлющих и согласованных программ поддержки стран Азии и региона Тихого океана в их усилиях по достижению ЦРДТ с особым упором на осуществление настоящей Джакартской декларации и играть ключевую роль в содействии политическому диалогу и обмену передовой практикой, особенно по линии сотрудничества Юг-Юг, между странами Азии и региона Тихого океана. We call upon the United Nations system to ensure comprehensive and coherent programmes of support for countries in Asia and the Pacific in their efforts to attain the MDGs, with particular reference to the implementation of the present Jakarta Declaration and to play a key role in promoting policy dialogue and in facilitating the exchange of best practices, particularly through South-South cooperation, among countries of the Asian and Pacific region.
Приняв Джакартскую декларацию 6 января 2005 года, руководители Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и другие страны-участники, а также международные организации, недвусмысленно признали, что оказание помощи пострадавшим будет включать в себя усилия по оказанию чрезвычайной помощи, реабилитации и строительству, на что потребуется от пяти до десяти лет, а также потребуются ресурсы в таком объеме, что ни одна отдельно взятая страна не сможет их собрать. In adopting the Jakarta Declaration on 6 January 2005, the leaders of the Association of Southeast Asian Nations and other participating countries, as well as of international organizations, clearly acknowledged that helping the affected would entail efforts in emergency relief, rehabilitation and construction that may take five to ten years with resources that cannot be borne by any individual country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.