Sentence examples of "Джозефа" in Russian

<>
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке. My son Joseph's wife, you know, she type on a typewriter.
Потребуется анализ зубов, но мы обнаружили пикап, зарегистрированный на Джозефа Оливера, мелкая сошка. It's gonna require dental work, but we've got the pickup, registered to Joseph Oliver, small-time operator.
Эта гипотеза лучше всего понимается в контексте теории экономиста Джозефа Шумпетера о деловом цикле. This hypothesis is best understood in the context of the economist Joseph Schumpeter’s theory of the business cycle.
И наконец, человек, который спрятал ее в доме Джозефа Хеймера, был шпионом, работающим на правительство. And finally, that the man who planted it in Joseph Hamer's home was a spy working in the employ of the Government.
Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы. Many economists, including the Nobel laureates Paul Krugman and Joseph Stiglitz, advocate precisely such a policy change for Europe.
Вместо традиционных однородных государств такая Европа хочет стать "сообществом разнообразия", своего рода "Разнообразным народом", если говорить словами Джозефа Вейлера. Instead of traditional homogeneous states, this Europe seeks to be a "Community of Difference," a kind of "People of Others," to borrow a phrase from the jurist Joseph Weiler.
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся – несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака – призыв Джозефа Байдена к «деликатному разделению» Ирака. Nor can one be buoyed by Joseph Biden’s repeated calls for a “soft partition” of Iraq, even though the entire Iraqi political class has rejected the notion.
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся - несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака - призыв Джозефа Бидена к "деликатному разделению" Ирака. Nor can one be buoyed by Joseph Biden's repeated calls for a "soft partition" of Iraq, even though the entire Iraqi political class has rejected the notion.
Что касается Джозефа Верджиса, то Саудовская Аравия в данный момент не располагает сведениями о нем, поскольку его имя не числится в картотеке службы безопасности. As for Joseph Vergis, Saudi Arabia has no available information, given that his name does not appear in security service records.
Провидческие призывы Джозефа Стиглица, Джеффри Сакса и многих других выработать новый глобальный подход к вопросу суверенных долгов необходимо модифицировать под специфические нужды кризиса еврозоны. The prescient calls from Joseph Stiglitz, Jeffrey Sachs, and many others for a different approach to sovereign debt in general need to be modified to fit the particular characteristics of the eurozone’s crisis.
Г-н Хасми (Малайзия) (говорит по-английски): Как и другие члены, наша делегация тепло приветствует сенатора Соединенных Штатов Джозефа Байдена и благодарит его за его выступление. Mr. Hasmy (Malaysia): Like other members, my delegation extends a warm welcome to United States Senator Joseph Biden and thanks him for his remarks.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным. In northern Uganda, ICC charges against leaders of the rebel Lord's Resistance Army have helped bring an end to years of brutal fighting, and marginalized the LRA's chief, Joseph Kony.
Не следует также отрицать экономическую критику условий программы финансовой помощи как со стороны прогрессистов, например, Джозефа Стиглица, так и со стороны консерваторов, например, Ханса-Вернера Зинна. Neither is it to deny the economic criticism of the bailout provisions presented by progressives like Joseph Stiglitz and conservatives like Hans-Werner Sinn.
Существует все больше альтернативных идей в этой области - включая работу нобелевских лауреатов Джозефа Стиглица и Пола Кругмана - на которые МВФ и Всемирному банку необходимо обратить свое внимание. There is a growing body of alternative ideas in this area -including work by the Nobel laureates Joseph Stiglitz and Paul Krugman - which the IMF and the World Bank should consider.
В книге Джозефа Стиглица «Переписывая правила американской экономики: Программа для роста и совместного процветания» вина за замедление роста экономики и нарастание неравенства возлагается на принимаемые политические решения. Joseph E. Stiglitz’s book Re-Writing the Rules of the American Economy: An Agenda for Growth and Shared Prosperity blames political choices for both slowing growth and rising inequality.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата. While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate.
5 октября 2007 года Апелляционная камера удовлетворила промежуточную апелляцию Джозефа Нзирореры по решению Судебной камеры об отказе в его ходатайстве продолжать разбирательство в его отсутствие вследствие плохого состояния здоровья. On 5 October 2007, the Appeals Chamber granted Joseph Nzirorera's interlocutory appeal of a Trial Chamber decision denying his request to stay the proceedings in his absence due to ill health.
Коротко говоря, Вильсон одобрил бы программу больше подобную программе сенатора-демократа США Элизабет Уоррен или лауреата Нобелевской премии Джозефа Стиглица, предполагающую передовую систему социального благосостояния, которая обеспечивает всеобщее процветание. In short, Wilson would endorse a program more like that of Democratic US Senator Elizabeth Warren or Nobel laureate Joseph Stiglitz, featuring an advanced social-welfare system that enables broad-based prosperity.
Например, предположительный размер личного состояния бывшего президента Конго Джозефа Мобуту, накопленного им за 32 года диктатуры, составил 4 миллиарда долларов, в то время как внешний долг страны при его правительстве достиг 12 миллиардов долларов. During his 32-year dictatorship, Congo's former president Joseph Mobutu accumulated a personal fortune estimated at $4 billion, while his government ran up a $12 billion foreign debt.
Как мне сообщили, эти военные действия не имеют своей целью торпедировать мирный процесс, а, скорее, оказать давление на Джозефа Кони осуществить передислокацию вместе с его повстанческими силами в Ри-Квангба (Южный Судан) и подписать Заключительное мирное соглашение. I am told that this military action is intended not to derail the peace process, but rather to pressure Joseph Kony into assembling, with his rebel forces, in Ri-Kwangba (Southern Sudan), and signing the final peace agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.