Exemples d'utilisation de "Дикий" en russe
Куваев объявил средствам массовой информации войну до последней капли крови, и вскоре ему стал вторить дикий Макашов, который внезапно обнаружил репортеров, "действующих хуже, чем наихудшие из жидов".
War to the last breath was declared by Kuvaev on the media, and he was soon echoed by the feral Makashov, who suddenly found reporters "acting worse than the worst of the Yids."
Ужин при свечах, танцы, массаж для пар, далее дикий секс с мужчиной твоей мечты.
Oh, yeah, uh, candlelight dinner, dancing, couples massage, followed by savage sex with the man of your dreams.
Согласно Третьякову, "приход к власти в Америке президента-демократа несравнимо хуже для нас, чем дикий империализм нынешней администрации Буша".
According to Tretyakov, "the coming to power of a Democrat as president in America is incomparably worse for us than the savage imperialism of today's Republican administration."
Или можно было уйти одному даже куда-нибудь совсем близко от дома, в заросли; как лесной зверь, ты крался, припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один, уже тогда появилось желание быть проще, желание, когда бы они ни позвали, никогда не возвращаться.
Or you could go out by yourself even to a half-block-long empty lot, into the bushes: like a creature of leaves you'd lurk, crouched, crawling, simplified, savage, alone; already there was wanting to be simpler, wanting, when they called you, never to go back.
В душе каждый мужчина - дикий, необузданный мустанг.
In his heart, every man is a wild, untamed mustang.
И он приобрел дикий успех среди фотографов-любителей.
And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community.
Фрэнки Йель, Одноногий Лонеган и Дикий Билл Ловетт.
Frankie Yale, Peg Leg Lonergan, and Wild Bill Lovett.
Вы хотите добавить дикий тимьян в банку, дорогая.
You'll want to add some wild thyme to the jar, dear.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
With David the bridegroom, maybe he'd better use wild rice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité