Sentence examples of "До вчерашнего дня" in Russian
До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй.
Well, I was, until yesterday a guidance counselor at Blue Bay High School.
До вчерашнего дня, когда они внезапно обнаружили, что кто-то приобрел огромное количество взрывчатки Си-4.
As of yesterday, they're suddenly looking to acquire large amounts of c-4.
За долгие годы своего папства Иоанн Павел II встречался с Далай Ламой 8 раз, однако недавно избранный Папа Римский ни разу не говорил с последним до вчерашнего дня.
The very long lasting previous pope, John Paul II, had met eight times with the Dalai Lama but the recently elected pope did not talk to him before yesterday.
Либо вы выбираете всё то, что было изобретено вплоть до вчерашнего дня, включая Facebook и iPhone, но вам придётся ходить в туалет расположенный на улице и носить воду в дом.
Or you get everything invented to yesterday, including Facebook and your iPhone, but you have to give up, go out to the outhouse, and carry in the water.
Пара USDCHF на прошлой неделе сделала последовательную серию более низких минимумов и упала на целых 238 пипсов, до вчерашнего минимума 0.8939.
The USDCHF has consistently made a series of lower lows over the past week and has declined as much as 238 pips through yesterday’s low at.8939.
Но до вчерашнего утра, он никогда никого не убивал.
But until yesterday morning, he's never killed anybody.
Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.
I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting.
Я не осознавал что это Гилл до вчерашнего, пока не увидел фото в файлах Кеннета.
I didn't realize it was Gill until yesterday, when I saw a photo in Kenneth's file.
На мой взгляд, со вчерашнего дня техническая картина не сильно изменилась.
In my view, the technical picture is little changed since yesterday.
Не скрою, у меня были сомнения в подлинности истории до вчерашнего вечера, когда я захватил капитана торгового судна и прочитал историю Васкеса в корабельном журнале.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
Сырая нефть США не смогла укрепить достижения вчерашнего дня, и, находясь на уровне порядка $45 за баррель, она остается около нижней границы недавнего диапазона консолидации, и значит, под угрозой прорыва далее вниз.
US crude oil has been unable to build on its gains from yesterday and at around $45 a barrel it remains near the lower end of its recent consolidative range, therefore in danger of breaking further lower.
И я забыл о нём и не думал больше, до вчерашнего вечера, когда мы говорили по телефону.
So I never paid any attention to it or gave it any thought, until last night when we were speaking on the phone.
Пара GBPUSD поднялась более чем на 100 пунктов с минимума вчерашнего дня ниже отметки 1.5900, которая, как получилось, ознаменовала потенциальный ключевой долгосрочный уровень поддержки на широко отслеживаемой 61.8% коррекции Фибоначчи всего роста 2009-2014.
GBPUSD had rallied over 100 pips from yesterday’s low under 1.5900, which happened to mark a potentially key long-term support level at the widely-watched 61.8% Fibonacci retracement of entire 2009-2014 rally.
Итак, Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони?
So Luke, before last night, when's the last time you saw Tony?
Золото сегодня отступает, оставляя позади некоторые свои достижения вчерашнего дня.
Gold has fallen back today, relinquishing some of its gains from yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert