Sentence examples of "Докеры" in Russian
Чем быстрее докеры разгружаются, тем больше судов смогут принять, тем больше денег сделают.
Faster the dockworkers unload, the more ships they can get in, the more money they make.
Ты бы не поверил, что меня съели докеры.
You wouldn't have bought me getting eaten by the dock workers.
Кроме того, в частности применительно к статьям 7 и 9, имеется целый ряд конвенций, которые регулируют соответствующие вопросы в конкретных областях занятости (например, дорожный транспорт, моряки, рыбаки, докеры, сельскохозяйственные рабочие, персонал по медицинскому уходу) или относятся к конкретным категориям работников (например, трудящиеся-мигранты, трудящиеся на территориях, не являющихся метрополиями).
There are, in addition, particularly for articles 7 and 9, a number of Conventions dealing with corresponding matters in particular occupational sectors (e.g. road transport, seafarers, fishermen, dock workers, plantation workers, nursing personnel) or with particular categories of workers (e.g. migrant workers, workers in non-metropolitan territories).
Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning.
Конвенция о защите докеров от несчастных случаев 1929 года (№ 28)
Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1929 (No. 28)
Они использовали реальных работников докеров "в порту"?
Did they use real dockworkers in "on the waterfront"?
Конвенция о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32)
Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32)
Я рассказала ей об Уэйде, о докерах, и о вечере боев.
I told her about Wade and the dockworkers and about fight night.
Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров.
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers.
Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер.
A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for lrish dockworkers.
Кипит работа у матросов с лихтеров и грузчиков, докеров и лоцманов, моряков и машинистов поездов.
'Lightermen and stevedores, dockers and pilots,' the sailors and the drivers of the trains.
Комитет выразил надежду на то, что правительство предпримет все необходимое, чтобы принять, без чрезмерной задержки, необходимые меры по защите докеров от несчастных случаев и обеспечить тем самым выполнение положений Конвенции.
The Committee trusted the Government would take all the necessary measures to adopt, without undue delay, the necessary provisions on the protection of dockworkers against accidents, ensuring the application of the provisions of the Convention.
Затем он потребовал погасить ему упущенную выгоду, связанную с его работой портовым докером, и, особенно, оплатить медицинские расходы, понесенные вследствие его избиения.
He subsequently claimed damages for loss of earnings from his work as a docker in the port, to cover, in particular, the medical expenses resulting from the beatings he had received.
В своем замечании 1998 года в отношении Конвенции о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32) Комитет экспертов сослался на свои предыдущие замечания по поводу принятия законодательства о реорганизации законов, касающихся портов.
In its 1998 observation on the Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32), the Committee of Experts referred to its previous comments with regard to the adoption of legislation reorganizing the laws respecting ports.
В своем замечании 1998 года, касающемся Конвенции о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32), Комитет принял к сведению информацию о том, что специальный закон, касающийся портов и доков и основанный на общих принципах предупреждения производственных рисков, введенных Законом № 88-07 от 26 января 1988 года, принят еще не был.
In its 1998 observation on the Protection against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32) the Committee noted the information that the specific text covering ports and docks, based on the general framework for the prevention of occupational risks established by Act No. 88-07 of 26 January 1988, had not yet been adopted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert