Sentence examples of "Доминирование" in Russian

<>
Сегодня это доминирование в прошлом. That dominance is now definitively a thing of the past.
Полное и всецелое авторитарное доминирование. Complete and total hegemonic domination.
И учитывая доминирование низких процентных ставок в развитом мире, многие опасаются, что началась эпоха векового застоя. And, with low interest rates dominating the developed world, many worry that an era of secular stagnation has begun.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West.
Неожиданность, скорость и доминирование это ключ. Surprise, speed, and domination are key.
ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство. jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief.
Одной из главных отличительных особенностей считалось доминирование одного потребителя — государства. One of its most outstanding characteristics has been considered to be domination by a single customer, the government.
Доминирование консервативного ислама на Ближнем Востоке отражает фундаментальную реальность мусульманского общества. The dominance of conservative Islam in the Middle East reflects a fundamental reality of Muslim society.
Доминирование внешних держав создало в корейской истории два полюса – коллаборационизм и сопротивление. Domination by outside powers created poles of collaboration and resistance in Korean history.
Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов. Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы. Clearly, a system of one vote per member state would have meant domination by Europe's smaller states.
Глобальное доминирование американских интернет-компаний будет разрушено, это всего лишь вопрос времени. It is only a matter of time before the global dominance of the US Internet companies is broken.
Это всегда результат борьбы за доминирование – часто брутальной, кровавой и долгой – между соперничающими державами. It has always been the result of a struggle for domination – often brutal, bloody, and long – between or among rival powers.
Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого. Indeed, the US Treasury's de facto dominance within the IMF would become a thing of the past.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века. Military domination in Muslim countries survived right up to the fall of the Ottoman Empire in the early twentieth century.
Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим. Yes, he admits, China is growing in strength, but US dominance is still overwhelming;
В то же время, будучи прагматичными, жители Азии готовы принять американское лидерство и доминирование глобальных учреждений. At the same time, reflecting their pragmatism, the Asians remain ready to accept continuing American leadership and domination of global institutions.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs.
• Мы должны использовать экономическую и политическую власть для служения человечеству, а не злоупотреблять ей в безжалостных битвах за доминирование. • We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination.
Германское доминирование в ЕС расширится, равно как и антигерманские настроения во многих странах. German dominance of the EU will increase, and so, too, will the anti-German backlash in many countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.