Exemples d'utilisation de "Дополнительное питание" en russe
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль.
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail.
Мы также обеспечиваем горячими блюдами на общественных кухнях и доставляем дополнительное питание беременным женщинам, кормящим матерям и маленьким детям.
We are also providing hot meals through community kitchens and delivering supplemental nutrition to pregnant women, breastfeeding mothers, and young children.
При создании правила суточных можно указать, что процент от нормы суточных будет удерживается, если работник получает дополнительное питание или услуги.
When you create a per diem rule, you can specify that a percentage of the per diem rate will be withheld if a worker receives complimentary meals or services.
Мы провозгласили национальную задачу по обеспечению питанием, которая предусматривает, в частности, дополнительное питание девочек-подростков, а также беременных женщин и кормящих матерей.
We have launched a national nutrition mission that provides, inter alia, additional nutritional supplements to adolescent girls and expectant and nursing mothers.
Свыше 1100 беженцев, большинство из которых составляют намибийцы, ангольцы и сомалийцы, получили материальную помощь от УВКБ, включая основное и дополнительное питание, а также необходимые предметы быта.
The more than 1,100 refugees, most of them Namibians, Angolans and Somalis, received material assistance from UNHCR, including basic and complementary food and essential household items.
Наиболее важные принимаемые меры включают информационно-пропагандистскую деятельность по вопросам здравоохранения и питания; контроль за ростом и развитием; распространение знаний и участие общин посредством двух видов оказания помощи: дополнительное питание и всеобъемлющий уход, а также две крупномасштабные стратегии: стационарное и амбулаторное лечение.
The most important action being taken includes the promotion of health and nutrition, the monitoring of growth and development, education and community participation by means of two types of care: supplementary feeding and comprehensive care; and the two main strategies of intramural care and extramural care.
Кроме того, в рамках помощи в обеспечении питания семей дополнительное питание предоставляется всем детям в возрасте от четырех месяцев до двух лет и всем недоедающим детям в возрасте от двух до пяти лет, а также всем беременным женщинам и кормящим матерям.
In addition, as a form of support for the nutritional requirements of family members, food supplements are distributed to all boys and girls between the ages of four months and two years, to all undernourished children between the ages of two and five and to all pregnant or nursing women.
Младший медицинский персонал и врачи обеспечивают еженедельное дополнительное питание (молоко, яйца и апельсины), информируют о питании и жизненных привычках, дают практические советы о приготовлении питательных блюд, проводят регулярные групповые сеансы, а также оказывают индивидуальные услуги или помощь.
The service provides weekly food supplements (milk, eggs and oranges), nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals.
Проводимые ими мероприятия включают: продовольственную помощь, мобильные службы здравоохранения и дополнительное питание, восстановление водных ресурсов, ветеринарные услуги и осуществление проектов «деньги за работу».
The response includes: food relief, mobile health services and supplementary feeding, rehabilitation of water resources, veterinary services and cash-for-work projects.
Ключевую роль в преодолении такого положения будут играть лечебное питание и последующее дополнительное питание.
Therapeutic feeding and follow-up supplementary feeding will play a key role in controlling the situation.
Директор-исполнитель отметила сотрудничество ЮНИСЕФ с МПП и другими партнерами, добавив, что к числу основных элементов программ относятся лечебное дополнительное питание для детей, разработка средств оценки, поддержка деятельности комитета по оценке уязвимости и обеспечение руководства и поддержки, в том что касается реального привлечения к этой деятельности религиозных руководителей и парламентариев.
The Executive Director acknowledged UNICEF collaboration with WFP and other partners, adding that the main programmatic thrusts included therapeutic supplementary feeding for children, development of assessment tools, support to the vulnerability assessment committee and providing guidance and support for effective engagement of religious leaders and parliamentarians.
Для удовлетворения потребностей особо уязвимых групп обеспечивается дополнительное питание для стационарных больных в больницах, беременных, кормящих матерей и страдающих от недоедания детей.
To meet the needs of particularly vulnerable groups, supplementary feeding is being provided to hospital in-patients, pregnant women, nursing mothers and malnourished children.
В связи с этим критически важную роль играет предоставление питательной терапии, которая включает оценку, консультирование, обучение и демонстрационные меры, терапевтическое питание, дополнительное питание, направление на лечение в реабилитационные отделения питания и госпитали, а также производство высокопитательных продуктов.
The provision of nutrition therapy, which includes assessment, counselling, education and demonstration, therapeutic feeding, supplementary feeding, referral to nutrition rehabilitation units and hospitals and the production of high-nutrient foods for a nutritious diet are therefore critical.
Она направлена на улучшение состояния здоровья и питания уязвимых групп населения, включая дошкольников, беременных женщин и кормящих матерей, путем предоставления набора услуг, таких как дополнительное питание, дошкольное воспитание, вакцинация, медосмотры, специализированное медобслуживание, курсы правильного питания и здорового образа жизни.
The programme aims to improve the nutritional and health status of vulnerable groups including preschool children, pregnant women and nursing mothers through providing a package of services including supplementary nutrition, preschool education, immunisation, health checkup, referral services and nutrition & health education.
Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы.
Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment.
Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить; если же следователь желает, чтобы в камере арестованного всю ночь горел яркий свет, то и это должно быть сделано.
If an interrogator promises better food or an extra blanket, the guards must provide it; if an interrogator wants the detainee's cell to remain brightly lit all night, that must happen, too.
Хорошее питание и достаток в сне совершенно необходимы для здоровья.
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
НАСА не планирует устанавливать какое-либо дополнительное оборудование внутри модуля BEAM, на нем не будет установлено никакого источника бортового электропитания.
NASA doesn’t plan to stow any equipment or hardware inside BEAM, and the module will have no internal power.
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité