Sentence examples of "Допустимыми" in Russian with translation "acceptable"
Translations:
all851
valid212
permissible210
acceptable116
allowable110
allowed97
admissible62
tolerable23
justifiable10
other translations11
Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда.
These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings.
Из этой статьи вы узнаете, как это сделать и какие виды использования являются допустимыми.
This will walk you through the submission process and also acceptable and unacceptable usage.
Это защищает и клиента, и консультанта, устанавливая четкие границы между допустимыми и недопустимыми операциями.
This protects both the client and the investment advisor, with clear boundaries of what is and what is not acceptable.
Но вместо этого умами завладел фундаментальный радикализм, и стали вполне допустимыми хладнокровные убийства всех без разбора, сожжение книг и уничтожение произведений искусства.
Instead, fundamental radicalism has taken hold of many minds, and decided random murders, burning books, and destroying arts and culture is acceptable.
Поэтому санитарные услуги и средства должны быть физически доступными, допустимыми, достаточного и приемлемого с точки зрения культурных традиций качества и находиться в таком месте, где может быть обеспечена физическая безопасность.
Accordingly, sanitation and sanitation facilities should be physically accessible, affordable, of a sufficient and culturally acceptable quality and in a location where physical security can be ensured.
Комитет особенно озабочен случаями насилия в семье, изнасилования, включая изнасилование супругом, и всеми формами полового принуждения в отношении женщин, а также сохранением патриархальных взглядов, в соответствии с которыми телесные наказания членов семьи, включая женщин, считаются допустимыми.
The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable.
Хотя Комиссия определила области, в которых требуются улучшения, к числу которых относятся внедрение компьютеризированного финансового модуля и соответствующих неавтоматизированных систем контроля, по мнению Комиссии, неавтоматизированные механизмы компенсации являются допустимыми в той мере, в которой они содействуют обеспечению целостности и достоверности финансовых ведомостей в целом.
While the Board identified areas for improvement in the computerized finance module and related non-computerized controls, the Board considers the manual compensating controls acceptable to the extent that they support the integrity and reliability of the financial statements taken as a whole.
Щелкните ссылку примеры, чтобы просмотреть допустимые форматы записей.
Click the examples link to view the acceptable formats for your entries.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране?
Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Каждая организация должна сама для себя определить допустимое значение.
Each organization should determine for itself what an acceptable value is.
Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
What limits on the use of US military power are acceptable or necessary?
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались.
Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well.
Каков допустимый уровень риска, на который может пойти государство?
What is the acceptable level of risk that can be borne by the state?
Ключ реестра maxbuffersize также ограничивает допустимый размер вложений электронной почты.
The maxbuffersize registry key also limits the acceptable size for email attachments.
Флажок указывает, что все расхождения сопоставления накладных — в допустимых пределах.
A check mark indicates that all invoice matching variances are within acceptable tolerances.
Данная политика допустимого использования распространяется на всех пользователей и посетителей нашего сайта.
This acceptable use policy applies to all users of, and visitors to, our site.
В поле Процент допустимого отклонения по итогам накладных введите максимальный допустимый процент отклонения.
In the Invoice totals tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert