Sentence examples of "Души" in Russian
Translations:
all941
soul532
heart146
stifle21
strangle17
choke10
psyche9
suffocate6
smother5
asphyxiate2
throttle1
anima1
other translations191
Просто все это свидетельствовало о состоянии души.
But that just indicates the state of mind, you know.
Я хотел бы также от всей души поблагодарить вашего предшественника, Постоянного представителя нашего доброго соседа — Болгарии, за его руководство сложной работой Совета в прошлом месяце.
I would also like to heartily thank your predecessor, the Permanent Representative of our good neighbour Bulgaria, for the way he conducted the challenging work of the Council over the past month.
Это же состояние души, дизайн, технология, цвет, текстура.
They're a state of mind, they're design and technology, colour and texture.
Мы от всей души приветствуем г-на Ханса Хеккерупа в качестве нового Специального представителя Генерального секретаря в Косово и главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК).
We heartily welcome Mr. Hans Haekkerup as the new Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and as the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
В родственные души, в единственную настоящую любовь.
Soulmates, may be life's one and only real love.
Может быть, у меня лишь несколько дней до 40, но возраст - это не больше, чем состояние души.
I may be days away from turning 40, but age is really nothing more than a state of mind.
Позвольте мне также от имени всех членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна от всей души приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, этого нового и уважаемого члена нашей семьи в качестве 190-го государства — члена нашей Организации, которое хорошо известно своим демократическим, нейтральным, многокультурным и многоязычным характером.
Furthermore, allow me, on behalf of all the members of the Group of Latin American and Caribbean States, to welcome most heartily our new, respected Member, the Swiss Confederation, as the 190th State Member of our Organization because of its well-known democratic, neutral, multicultural and multilingual nature.
Хочешь, чтобы я сказал тебе имя твоей родственной души?
Do you want me to tell you the name of your soulmate?
Качество нашей жизни определяется тем, как мы относимся к этим реальностям, какое значение мы им приписываем, как мы к ним относимся, какое состояние души они нам создают".
What determines our quality of life is how we relate to these realities, what kind of meaning we assign them, what kind of attitude we cling to about them, what state of mind we allow them to trigger."
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind."
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
Deep down, they know there is no conspiracy.
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our Iife with is the one?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert