Sentence examples of "Евросоюзе" in Russian
Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе.
But more and more Europeans are disillusioned with the Union.
Напротив, в самом Евросоюзе демократия разрушается под давлением отчаяния и экономических невзгод.
Indeed, under the pressure of prolonged economic misery and desperation, democracy is arguably eroding within the EU itself.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.
Альтернативой эмоциональной привлекательности национализма в Евросоюзе должно стать повышение внимания к требованиям граждан.
To provide an alternative to the emotional appeal of populist nationalism, the Union must become more responsive to its citizens’ demands.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
From "Copenhagen to Copenhagen" has thus been the motto of the Danish EU Presidency.
Безработица в Евросоюзе безжалостно растет с 2008 года, и конца этому не видно.
And unemployment in the EU has been on a remorseless rise since 2008, and there is no end in site.
Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы.
Turkish EU membership presents both opportunities and challenges.
Семь лет спустя подушевой ВВП в Евросоюзе не стал выше, чем был в начале кризиса.
Seven years later, EU output per person is no higher than it was at the start of the crisis.
А в Дании аналогичный опрос после Брексита показал рост поддержки членства в Евросоюзе на 9%.
In Denmark, similar polling after the Brexit referendum showed a 9% jump in support of EU membership.
Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
The Commission expresses outrage, but France is skilled at challenging the EU's rules of common behavior.
Но отказ от своего собственного закона может навредить репутации правительства и дома, и в Евросоюзе.
But reneging on its own law would damage the government’s reputation at home and with the EU.
Никакого членства в Евросоюзе, и речи не может быть о дальнейшей приватизации, никакой пенсионной реформы.
No EU membership; no more privatization; no pension reform.
И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце.
And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom.
Доминирование стран-членов ЕС, особенно Германии, в процессе принятия решений в Евросоюзе вовсе не является новостью.
The supremacy of member states – especially Germany – in EU decision-making is far from new.
Признанием и предоставлением членства в Евросоюзе только греческой части острова будет аннулирована основополагающая правовая доктрина Республики Кипр.
By granting sole recognition – and EU membership – to the Greek Cypriot-controlled part of the island, the founding legal doctrine of the Republic of Cyprus would be abrogated.
Растущее в Евросоюзе сомнение о возможности приема Турции в члены сообщества однозначно выразил президент Франции Николя Саркози.
The EU's growing reservations about Turkey's membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy.
Призыв к сплочению в "Единую Европу" будет лейтмотивом датского председательства в Евросоюзе, которое начнется на этой неделе.
"One Europe" will be the rallying-call of the Danish Presidency of the EU, which begins this week.
«Рим старается использовать свои привилегированные и демонстрируемые связи с Кремлем, чтобы укрепить свое положение в Евросоюзе» — пишет Шимия.
“Rome aims to exploit its privileged and proven ties with the Kremlin to regain some sort of centrality within EU institutions,” Scimia writes.
Аналогичным образом, опросы общественного мнения показывают, что даже во многих странах-кандидатах поддержка членства в Евросоюзе стремительно падает.
Similarly, opinion polls show that support for EU membership has fallen rapidly even in many candidate countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert