Sentence examples of "Единственной" in Russian with translation "sole"

<>
Уничтожение «врагов» не было единственной целью. Killing “enemies” was not the sole purpose.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Their sole common objective is the ouster of the existing regime.
Роберт, Мэтью хотел, чтобы Мэри была единственной наследницей. Robert, Matthew intended Mary to be his sole heiress.
Будучи единственной сверхдержавой, Америке следует сознавать свою ответственность. Being the sole superpower, America should be aware of its responsibility.
Но они больше и не являются триумфальной «единственной супердержавой». But it’s not the triumphant “sole superpower” anymore either.
Подобные компании создаются с единственной целью – проталкивать вперёд хорошие идеи. These companies are formed for the sole purpose of pushing good ideas through the development pipeline.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой. Since the Cold War's end, America is the world's sole superpower.
Минимальная межпрофессиональная гарантированная заработная плата (СМИГ) является единственной системой минимальной зарплаты. The Guaranteed Minimum Inter-Occupational Wage (SMIG) is the sole minimum wage regime.
Когда он не вернется, ты, сестра, станешь единственной законной наследницей трона Камелота. When he does not return, you, sister, will take your rightful place as sole heir to the throne of Camelot.
Слушайте, если вы не спали с Торном, Почему он сделал вас единственной наследницей? Look, if you weren't sleeping with Thorne, then why did he name you the sole beneficiary of his estate?
А это значит, что мировая политика больше не может быть единственной компетенцией правительств. And this means that world politics can no longer be the sole province of governments.
С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке. On the American side, the temptation is to overplay its “sole superpower” role by acting unilaterally.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы. Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.
За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха Over the past century the expert has dethroned the educated generalist to become the sole model of intellectual accomplishment.
Тем не менее, единственной целью сохранения определенного уровня сдерживания будет являться сдерживание применения ядерных вооружений. But the sole purpose of retaining some degree of deterrence will be to deter the use of nuclear weapons.
Наконец, с развалом СССР и становлением Соединенных Штатов единственной мировой сверхдержавой, геостратегическая ситуация полностью изменилась. Finally, with the USSR gone and the United States the world’s sole superpower, the geostrategic situation had changed entirely.
Но этот аргумент становится неуместным, потому что обеспечение стабильности больше не является единственной задачей денежной политики. But this argument becomes irrelevant when ensuring price stability is no longer monetary policymakers’ sole task.
Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было "продавать" Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов. The sole concern of these lavishly-funded front organizations was to sell Saddam Hussein abroad and discredit his opponents.
Патриотизм привел его на международную арену, при этом единственной его целью всегда было служить интересам своей страны. Patriotism led him to the world's thoroughfares, always with the sole ambition to serve his country's interests.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении. It would be far better to provide them with the sole task of assessing debt sustainability and advising governments in this regard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.