Sentence examples of "Единственный" in Russian with translation "sole"

<>
Но ведь я единственный наследник. But I am the sole heir of my father's estate.
Он единственный наследник трона, Моргана. He is sole heir to the throne, Morgana.
Принц Аким - единственный наследник трона. Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda.
Единственный владелец и сотрудник автомастерской Деклана. Sole owner and employee of Declan's Auto Repair.
Дай я угадаю - единственный наследник - Лесли Слуп. Let me guess - sole beneficiary Leslie Sloop.
Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in
Похоже, я единственный её сторонник в этой семье язычников. It seems I'm the sole representative of this entire family of heathens.
Но администрация Буша – не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане. But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan.
В Европе внешний дефицит Америки поддерживает единственный источник экономического роста. In Europe, America's external deficit keeps the sole source of growth alive.
Адам Смит писал, что "потребление - это единственный конец и цель производства". Adam Smith wrote that "consumption is the sole end and purpose of production."
Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон. No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion.
Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия. It is the region's largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials.
Это также поможет остальному миру избавиться от надежды на Америку как на единственный источник роста. It might also help push the rest of the world into moving away from its reliance on America as the sole engine of growth.
Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы. Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result.
Президент Перу Алехандро Толедо изобрел новый экстремальный вид спорта - игру в футбол, в которой он единственный игрок. Peru's President Alejandro Toledo has invented a new extreme sport, a soccer game in which he is the sole player.
Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения. But the acknowledged responsibility of states in implementing the right to water cannot turn them into the sole paying authority.
Как и в Соединенном Королевстве, в большинстве стран метод непрерывной инвентаризации (МНИ) представляет собой единственный источник данных по основным фондам. In most countries, as in the UK, the Perpetual Inventory Method (PIM) is the sole source of estimates of capital stock.
В апреле 2004 года в Финансовой секции так и не был назначен старший бухгалтер, и единственный сотрудник, имеющий опыт бухгалтерского учета, ушел в отставку. By April 2004, the Finance Section had no senior accountant and the sole staff member with accounting experience had also resigned.
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания. As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village.
Хотя в арбитражном решении содержится ссылка на единственный домициль арбитра в Дюссельдорфе, суд отказался от своей юрисдикции, поскольку он постановил, что арбитражное решение представляет собой иностранное арбитражное решение. Although the award made reference to the sole arbitrator's domicile in Düsseldorf, the Court declined its jurisdiction because it concluded the award was a foreign arbitral award.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.