Sentence examples of "Ежегодного" in Russian with translation "annual"
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
Slap bang in the middle of the annual leave season.
продолжительность ежегодного основного отпуска не менее 28 календарных дней;
At least 28 calendar days of basic annual leave;
Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов.
Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action?
Форум Развития Китая (ФРК) происходит чуть позже ежегодного Всекитайского Собрания Народных Представителей.
The China Development Forum (CDF) occurs just after the annual National People’s Congress.
В рамках ежегодного обследования телекоммуникаций используется три формуляра объемом в девять страниц.
The annual survey on telecommunications uses three forms for nine pages.
Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
It also requires annual information exchanges on defense planning and budgets.
У нас два дня до ежегодного праздника, и наш организатор нам отказал.
We're two days away from our annual gala, and our host begged off.
в среду 21-ого сентября 2005] накануне ежегодного собрания МВФ 2005 года.
on Wednesday, September 21st 2005] on the eve of the Fund's 2005 Annual Meeting.
Например, можно использовать состояние удержания Никогда для поставщика, выполняющего определенный тип ежегодного обслуживания.
For example, you can use the Never hold status for a vendor who does some kind of annual maintenance.
Таблица 2 Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
Table 2 Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
Это и есть те приблизительно $80 трлн нашего ежегодного общемирового дохода на сегодня.
That is our roughly $80 trillion of annual global income today.
«Дымящийся ствол» предположительно равен 400 млрд евро ежегодного дефицита по отношению к 2007 году.
The smoking gun is supposedly the €400 billion annual shortfall relative to 2007.
По каждому предприятию УНС ведет перечень " местных единиц " с помощью своего ежегодного регистрового обследования.
For each enterprise, the ONS maintains lists of " local units " through it annual register survey.
Примерно 10-15 % ежегодного оборота реинвестируется в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР).
About 10-15 percent of annual turnover is re-invested into research and development (R & D).
Анализ древесных колец и определение ежегодного прироста по высоте позволяют проводить ретроспективный анализ роста деревьев.
Tree ring analyses and determination of annual height increment make it possible to analyse tree growth retrospectively.
проведение Международного дня мира, ежегодного мероприятия с участием учащихся, и организация видеоконференций в нескольких местах;
International Day of Peace, an annual event involving students and videoconferencing to several locations;
Меня, как одного из руководителей этого ежегодного исследования, часто спрашивают, что в действительности означает конкурентоспособность.
As a co-director of this annual study, I am often asked what competitiveness actually means.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert