Sentence examples of "Естественная" in Russian
Консультации на уровне министров в ходе 2-го пленарного заседания начались с основного доклада, посвященного таким вопросам, как естественная природа и масштабы нынешних проблем и возможности в области окружающей среды и развития.
The ministerial consultations began at the 2nd plenary meeting with a keynote address relating to the nature and scale of current challenges and opportunities in environment and development.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Основная цель такой инвентаризации- это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы.
The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste.
Это естественная вещь, что я отбиваюсь от них палкой.
This au naturel thing is why I'm beating them off with a stick.
На церемонии на всех, включая меня самого, произвели впечатление его отзывчивость и его естественная и элегантная манера поведения.
At the ceremony, everyone, myself included, was impressed by his sympathetic nature, his naturalness and his elegance.
Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. Еда - естественная потребность любого живого существа.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being.
Согласно Закону применительно к хабеас корпус не имеется норм, разрешающих отказ от жалобы, что понимается как естественная логика Закона, поскольку этот механизм призван защищать права, имеющие наивысшую иерархию в юридической системе,- право на свободу передвижения, физическую и психическую неприкосновенность и на достоинство личности.
Case law holds that in respect of habeas corpus there is no rule authorizing withdrawal; this is a logical position for the law to take, since the mechanism is designed to protect the most important rights in our legal system- the rights of freedom of movement, physical and moral integrity, and personal dignity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert