Sentence examples of "Её Величества" in Russian

<>
Translations: all38 her majesty26 other translations12
Казначейство Ее Величества отвечает за осуществление финансовых санкций в пределах Соединенного Королевства. HM Treasury is responsible for implementing financial sanctions within the United Kingdom.
Капитан восьмого драгунского полка Ее Величества. Captain of his majesty's Eighth Dragoons.
На эту должность был избран Стив Кристиан, прямой потомок Флетчера Кристиана, зачинщика мятежа на корабле Ее Величества «Баунти». Steve Christian, a direct descendant of Fletcher Christian, leader of the mutiny on the HMS Bounty, was elected to the post.
В Шотландии аналогичные функции, согласно Закону 1967 года о полиции (Шотландии), выполняет другая инспекция Корпуса констеблей Ее Величества, представляющая отчеты шотландским министрам. In Scotland, a separate HMIC, reporting to the Scottish Ministers, carries out a similar function under the Police (Scotland) Act 1967.
Канадское управление по безопасности воздушного транспорта (КАТСА) является корпорацией Ее Величества, расположенной в районе канадской столицы, и оно начало свою работу 1 апреля 2002 года на основании законопроекта С-49. The Canadian Air Transport Security Authority (CATSA), is a Crown corporation based in the National Capital Region and came into existence on April 1, 2002 through Bill C-49.
В рамках Британского содружества, например, признание со стороны правительства Ее Величества обычно автоматически распространялось на другие территории, хотя те должны были официально подтвердить свое согласие в этом отношении даже в случаях прямой аннексии территории. Within the British Commonwealth, for example, recognition by the Crown ordinarily extended automatically to other territories, although the latter would communicate formal confirmation of their assent in the matter, even in straightforward cases of annexation of territory.
Позднее Иэн Кобэйн предположил на страницах Guardian, что в Центре связи правительства Ее Величества в Хэнслоп-парке может находиться более миллиона документов МИДа и Содружества, причем некоторые из них - еще со времен времен Крымской войны. More recently, Ian Cobain has suggested in The Guardian that there may be over a million Foreign and Commonwealth files, some going back to the Crimean War, hidden away at the ironically-named HMG Communications Centre at Hanslope Park, near Milton Keynes.
Инспектор по вопросам уголовного правосудия в Северной Ирландии Кит Чайверс и Инспектор пенитенциарных учреждений Ее Величества Анн Оверс провели в ноябре 2004 года без предварительного объявления инспекцию в блоке Эш (где содержатся женщины) Центра для малолетних преступников и тюрьмы в Хайдбэнк-Вуде. The Criminal Justice Inspector for Northern Ireland, Kit Chivers, and HM Inspector of Prisons, Anne Owers, carried out an unannounced inspection of Ash House (female prisoners), Hydebank Wood Young Offenders Centre and Prison in November 2004.
Правительство Ее Величества обычно не будет предъявлять требование от имени национала Соединенного Королевства, если государство-ответчик является государством его второго гражданства, однако оно может предъявить требование, если государство-ответчик в обстоятельствах, в результате которых был причинен вред, рассматривало заявителя как национала Соединенного Королевства. HMG will not normally take up the claim as a UK national if the respondent State is the State of his second nationality, but may do so if the respondent State has, in the circumstances which gave rise to the injury, treated the claimant as a UK national.
Правительство Ее Величества не будет заниматься требованием, если имела место неоправданная задержка в его представлении ему, если только такая задержка не возникает по причинам, не зависящим от заявителя и в отсутствие четко указанных сроков, которые устанавливаются с учетом соображений справедливости, а не права. HMG will not take up a claim if there has been undue delay in its presentation to them unless the delay results from causes outside the control of the claimant, but no time limits are fixed and they are subject to equitable rather than legal definition.
Таможенное ведомство Ее Величества полномочно требовать представления доказательств о месте назначения товаров, подпадающих под действие эмбарго в отношении оружия, и если возникает подозрение в осуществлении незаконной деятельности, то суда, летательные аппараты и автотранспортные средства могут подвергнуться обыску с применением, в случае необходимости, разумной силы. HM Customs & Excise have the power to demand evidence of the destination of goods subject to the arms embargo, and if illegal activity is suspected, ships, aircraft and vehicles can be searched, using reasonable force if necessary.
В том случае, когда национал Соединенного Королевства участвует в качестве акционера или в каком-либо ином качестве в деятельности компании, инкорпорированной в другом государстве и этой компании причинен вред в результате действий третьего государства, правительство Ее Величества может обычно предъявить требование лишь совместно с правительством государства, в котором эта компания инкорпорирована. Where a UK national has an interest, as a shareholder or otherwise, in a company incorporated in another State, and that company is injured by the acts of a third State, HMG may normally take up the claim only in concert with the government of the State in which the company is incorporated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.