Sentence examples of "Жесткая" in Russian with translation "tough"
Translations:
all2339
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
other translations68
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником.
Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.
Будет ли более жесткая позиция по отношению к Саудовской Аравии действительно в интересах Америки?
Would a tougher position toward Saudi Arabia really be in America’s interest?
А более жесткая позиция США по отношению к своему союзнику может заставить израильтян стараться прийти к соглашению с палестинцами.
And a tougher US stance toward its ally might force the Israelis to try harder to come to terms with the Palestinians.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа.
Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon-intensive way of life.
В восточно-азиатском валютном кризисе жесткая монетарная политика, требуемая МВФ и американским Министерством Финансов была нацелена на то, чтобы восстановить доверие международных заимодавцев и инвесторов.
In the East Asian currency crises, the tough macro policies required by the IMF and the U.S. Treasury were intended to restore the confidence of international lenders and investors.
Шойбле подтвердил позицию "Жесткая любовь" Германии, что Греция должна продолжать свои реформы для повышения своей конкурентоспособности и должна продолжать работу с тройкой в соответствии с ранее достигнутыми договоренностями.
Schauble reiterated Germany’s “tough love” position that Greece needs to continue its reforms to improve its competitiveness and should continue to work with troika as per prior agreements.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Ассада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция.
The Assad regime's use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Асада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция.
The Assad regime’s use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Вместе с тем, для таких стран, как Ирландия или Португалия, после их спасения была разработана более жесткая процедура “постпрограммного надзора”: ежеквартальные проверки проводились не только Европейской комиссией, но и Европейским центральным банком.
Nevertheless, for countries like Ireland or Portugal, a tougher “post-program surveillance” procedure was designed following their bailouts: quarterly checks conducted not only by the European Commission but also by the European Central Bank.
Однако сегодня, когда Северная Корея разрушила ключевые элементы своей ядерной программы, международные переговоры, похоже, начинают приносить плоды, более жесткая позиция Ли уже получает меньше одобрения, чем этого можно было ожидать во время его вступления в должность.
But now, with the North's destruction of key elements of its nuclear program, international negotiations appear to be bearing fruit, and Lee's tougher stance has gained less approval than might have been anticipated when he came to office.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова.
Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert