Sentence examples of "Жестко" in Russian
Translations:
all2354
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
strictly5
coarse1
toughly1
other translations77
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
Britain's highly centralized political culture has been irreversibly changed.
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков.
Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Конкурентная политика стала проводиться более жестко по двум основным причинам.
Competition policy has assumed a higher profile for two main reasons.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
the AU's members should compete fiercely between themselves during this stage.
Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
Municipal elections have taken place, but they were partial, heavily managed, and of no consequence.
Я хочу отделать тебя так жестко чтобы ты выглядела как взорвавшаяся шаурма.
I want to wreck you so bad, you'll look like an exploded Hot Pocket.
Ты же знаешь, мы пробовали вести себя жестко, и это не сработало.
You know, we tried being heavy and that didn't work.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы.
Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy.
Ширина баннера непостоянна, но не меньше 320 пикселей. Жестко задается только его высота.
The Banner unit's width is flexible with a minimum of 320px, and only the height is defined.
Недостаток недорогого конструктивного исполнения: телескоп жестко скреплен под вертикальным углом - это ограничивает его подвижность.
The disadvantage of this inexpensive construction method: the telescope is securely clamped at its angle of inclination and its movement is therefore limited.
Под давлением профсоюзов гибкость и конкуренция уступили место дорогостоящей и жестко ограниченой системе занятости.
Under union pressure, flexibility and competition gave way to a high cost/highly restrictive employment system.
С самого начала экономист Джон Мейнард Кейнс жестко критиковал политику репараций, наложенных на Германию.
From the start, the economist John Maynard Keynes had been a fierce critic of the reparations policy imposed on Germany.
В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years.
Ширина баннера может меняться, но не должна быть меньше 320 пикселей. Жестко задается только высота.
The Banner unit's width is flexible with a minimum of 320px, and only the height is defined.
Восстание Шиитов было жестко подавлено не без поддержки Британских Королевских Сил Авиации в 1920-х.
A Shi'ite insurrection was brutally put down in the 1920's (with the help of the British Royal Air Force).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert