Sentence examples of "Живое" in Russian with translation "lively"
Translations:
all1303
living534
alive496
live173
lively18
vivid15
active8
peppy1
cheerful1
bouncing1
other translations56
Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже.
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too.
Твои живые, невинные глаза не понимают ответственности.
Your lively, innocent eyes don't know the responsibility.
В классе рисовали артефакты из музеев, живо обсуждая важность сохранения культурного наследия.
The class was drawing artifacts from museums and holding a lively discussion about the importance of preserving culture and heritage.
И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш.
I think I could find a use for a mind as lively as yours.
Твои живые, невинные, зачарованные глаза не знали, не знают и никогда не узнают.
Your lively, innocent, enchanted eyes didn't know, don't know and will never know.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East’s problems.
«Эко-теология» и евангелистская пропаганда против абортов стали одними из самых живых течений американского экологического движения.
“Eco-theology” and evangelical pro-life propaganda have become one of the liveliest branches of the US environmental movement.
Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, и в конце мы остались с огромным, ритмичным указателем.
And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation.
Сведения об обязанностях администратора клуба и инструментах, доступных для создания живой и объединяющей среды на консоли Xbox One.
Learn about the duties of the club admin and the tools available for creating a lively and inclusive environment on Xbox One.
У каждой есть предпосылки для появления открытых, живых онлайн-сообществ – значительный уровень проникновения интернета и демократические политические системы, основанные на плюрализме.
Each has the prerequisites for open and lively online communities: decent Internet penetration and democratic, plural political systems.
И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается.
And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out.
Евстратий, рыжеволосый человек с живыми глазами, прибыл в Вашингтон на конференцию, посвященную вопросам свободы вероисповедания и проходившую под эгидой Центра американо-украинских отношений.
Yevstratiy, who has lively eyes and bright red hair, was in Washington for a conference on religious freedom sponsored by the Center for US-Ukrainian Relations.
Но это не является мнением большинства, также это не мешает кому-либо принимать участие в живой дискуссии, как эффективно реализовать данную доктрину на практике.
But this did not appear to be a majority sentiment, nor did it stop anyone from engaging in lively discussion of how the R2P doctrine could be most effectively implemented in practice.
Ее первоначальная и важнейшая цель заключалась в том, чтобы дать возможность провести неформальный и живой обмен национальным опытом и проинформировать статистиков, специалистов в области развития и экспертов в области прав человека о нынешней и возможной практике применения статистических методов к мониторингу и анализу вопросов развития и прав человека.
Its original and major aim was to allow an informal and lively exchange of national experiences, and to inform statisticians, development specialists and human right experts on current and potential application of statistical methods to the monitoring and analysis of development and human rights issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert