Sentence examples of "За счет" in Russian with translation "through"
Translations:
all5492
by2252
through1097
at the expense of272
at the cost of42
due to29
on account of5
at expense of1
other translations1794
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок.
Through this interaction access is provided to the interbank market.
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации;
Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
Первым шагом является обеспечение экономического роста за счет роста производительности.
The first step is to secure economic growth through productivity gains.
Корректировки в штатном расписании осуществляются за счет перераспределения должностей внутри Отдела.
The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division.
Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований.
It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии.
The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
Монетизировать свое приложение за счет покупок в приложении или рекламы в нем.
Monetize your app through in-app purchases or in-app ads
Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений.
The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings.
В то же время, страны усиливали рост друг друга за счет торговли.
At the same time, countries were amplifying one another’s growth through trade.
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества
Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки.
The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
It is funded through the BIS, which also seconds its small staff.
Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных.
These limitations are to be addressed through revisions of the database design.
Их достаток был нажит не за счет торговли, но благодаря упорному труду.
It was not built through trade but through hard labor.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Были высказаны опасения относительно существенной доли оперативной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств.
Concerns were expressed about the considerable share of operational activities financed through extrabudgetary funds.
Однако ограниченная сумма средств общего бюджета должна быть покрыта за счет внебюджетного финансирования.
However, a limited amount of the total budget has to be covered through extrabudgetary funding.
Эта цифра будет увеличена за счет внедрения механизмов найма и устройства на работу.
That baseline will be advanced through institutionalizing recruitment and deployment mechanisms.
Первоочередные государственные инвестиции могли бы быть профинансированы за счет расширения Европейского инвестиционного банка.
Front-loaded public investment could be funded through an enhanced European Investment Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert