Sentence examples of "Забавно" in Russian

<>
Забавно, моя последняя ученица тоже фальшивила. My last pupil, she gotta false set of teeth.
Очень забавно, наблюдать, как ты засмущалась. Oh, this is very entertaining, watching you flail.
Вот будет забавно, если он выберет меня! What a fine joke if he chose me!
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком. The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Забавно, как многие поколения наступают на те же грабли. It's amazing how many generations fall into the same trap.
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду. Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно. Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious.
Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно, как раньше. So this phrase is not, not as nice as it used to be.
Забавно, что даже в дюйм ростом тебя самый длинный язык в Малярии. Ironically, at an inch tall, you still have the biggest mouth in Malaria.
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь. And also, it was kind of interesting that God needed help.
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать. They're selling like hot cakes, which is ironic, cos the hot cakes aren't moving '.
Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно. Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious.
Достаточно забавно, ты бы подумал, что торговец рыбой откроется рано, но открывается только в десять! Funnily enough, you'd think the fishmonger would open early, doesn't open until ten!
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией. It is ironic that the candidate countries are being lectured to by officials at the ECB and the European Commission on the trade-off between nominal and real convergence.
Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования. Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named.
и когда нам нужно было бы помахать кому - нибудь, это бы выглядело забавно, потому что все наши копии тоже бы начали махать. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
И это было довольно забавно, потому что мне без конца звонили репортеры и спрашивали: "Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" And actually it's amazing, because I got phone calls from many reporters asking, "Have you actually seen the planet going into a star?"
Забавно, что другая вещь, которую Шарп не мог знать в 2002 - движение в ETF-ы и их аналоги в пространстве больших капитализаций “пассивного” индексного инвестирования. Ironically, the other thing that Sharpe couldn't have known in 2002 was the move into ETFs and their open-armed adoption in the large-cap space of "passive" index investing.
Забавно, что если вы начинаете разговор со слов: "Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость. Interestingly, when your opening line of communication is, "Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you," it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad.
Забавно, что такой коммунистический принцип лёг в основу системы, разработанной в годы Холодной войны Министерством обороны. Очевидно, что идея прижилась. Мы все свидетели того, во что превратился интернет. It was actually interesting that such a communist principle was the basis of a system developed during the Cold War by the Defense Department, but it obviously worked really well, and we all saw what happened with the Internet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.