Sentence examples of "Заболевания" in Russian with translation "condition"

<>
Ну, это очень редкие заболевания. Well, those are very rare conditions.
ВИЧ не похож на другие заболевания; HIV isn't like other medical conditions;
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему. Different health conditions impede development in characteristic ways.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией. It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Вследствие неблагоприятных условий труда у 56 человек развились профессиональные заболевания. Unfavourable labour conditions caused occupational disease in 56 persons.
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания. Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
Эти условия причинили серьезный вред его здоровью, появились кожные заболевания и ухудшилось зрение. These conditions caused serious detriment to his health, with skin disorders and eyesight problems developing.
Страдая от сильной боли из-за полученного ранее заболевания, Амани была вынуждена спать на полу. While in poor health and severe pain from a previous medical condition, she was forced to sleep on the floor.
Ухудшение зрения, заболевания дыхательных путей и несчастные случаи были отнесены на счет неудовлетворительных условий труда. Blurred vision, respiratory illnesses and accidents were believed to result from poor working conditions.
К таким мышечно-скелетным повреждениям относятся запястный синдром, тендинит, тендовагинит, вибрационный синдром и другие заболевания. These musculoskeletal disorders (MSDs) include carpal tunnel syndrome, tendonitis, tenosynovitis, vibration syndromes, and other conditions.
Эти и другие инициативы дают новую надежду многим, кто по-прежнему страдает от этого хронического заболевания. These and other initiatives give new hope to the many who are still suffering from this chronic condition.
Эти скрытые симптомы могут определять состояние, предшествующее конзо, выступая предупреждением, что ребенок находится на грани заболевания. These subtler symptoms may constitute a pre-konzo condition, providing a warning that a child is approaching the disease’s threshold.
Психические заболевания в целом связаны с отчужденностью, бесправием и бедностью, с чем женщины сталкиваются чаще, чем мужчины. Mental disorders are generally associated with alienation, powerlessness and poverty, conditions more acutely experienced by women than by men.
Кто будет определять нормы преступного поведения и психического заболевания, а также патологические состояния, которым наука даст объяснение? Who will define the norms of criminality and mental illness, conditions for which science provides the explanation?
Вот что сообщил корреспонденту The Siberian Times врач Кабдрашит Альмагамбетов: «К сожалению, природа данного заболевания пока неизвестна. Speaking to The Siberian Times, Dr. Kabdrashit Almagambetov said, “Sadly, the nature of this condition is still not known.
Основными причинами смертности детей в возрасте до пяти лет являются перинатальные осложнения, острые респираторные заболевания и диарея. Perinatal conditions, acute respiratory infections and diarrhoea are the main causes of under-five mortality.
Необходимо принять меры для изъятия из обращения или ограничения опасных последствий химических веществ, которые могут вызвать рак и другие заболевания. Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions.
Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания. Moreover, intrauterine malnutrition can increase the risk of chronic conditions like obesity, diabetes, and cardiovascular disease during adulthood.
Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает. They can be used to detect a condition in healthy people who have no reason to suspect they are at risk.
Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы. Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.