Sentence examples of "Завидую" in Russian
Дорогая сестра, иногда я так завидую вашей тихой жизни в сельском приходе.
You know, sometimes, my dear sister, I envy you your little country parsonage.
Я, конечно, не завидую этим ихним ежемесячным штукам, но банальную гигиену можно было бы и соблюдать.
I mean, I don't envy the ladies for having that monthly thing, but a little hygiene would not hurt.
О, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
Oh, Debra, I envy you, the way you can just roll out of bed and put on anything and not even care.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придётся решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды.
I do not envy future generations for having to address the possible ramifications of global warming and fresh-water depletion.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге.
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы , которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Instead, they just make me green with envy that my colleague from IUCN was able to go on this journey to the south of Madagascar seamounts to actually take photographs and to see these wondrous creatures of the deep.
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует.
To be sure, one shouldn’t begrudge Bush for having at last recognized that there is a problem.
Как можно завидовать браку, в котором самовлюблённая и бесстыдная жена крутит роман с другим мужчиной?
Why would I be jealous of a marriage in which a vain and immodest wife having an affair with another man?
Может, некоторые девочки из зала завидуют тебе, и тому, как близки твои отношения с Саем?
Some of the girls at the gym might be jealous of you, and, how close your relationship is with Cy?
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water.
Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная.
The reason why we don't envy her is because she's too weird.
Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению.
It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert