Sentence examples of "Зависимые" in Russian
Для каждого разрешения указаны зависимые разрешения.
For each permission, the table shows the dependent permissions.
В области Зависимые лица или Бенефициары щелкните Правка.
In the Dependents or Beneficiaries area, click Edit.
В настоящей опасности оказываются страны, сильно зависимые от нефти.
The real risk lies in countries that are heavily dependent on oil.
В области Зависимые лица выберите иждивенца, а затем щелкните Правка.
In the Dependents area, select the dependent, and then click Edit.
Facebook обрабатывает независимые операции параллельно друг другу, а зависимые — последовательно.
Facebook will process each of your independent operations in parallel and will process your dependent operations sequentially.
При перезапуске этой службы также необходимо перезапустить следующие зависимые от нее службы:
When you restart this service, the following dependent services must also be stopped and restarted:
Если изменить значение элемента затрат доходов, все зависимые строки затрат доходов должны быть пересчитаны.
If you change the value of an earning cost element, all dependent earning cost lines must be recalculated.
Можно также выбрать, какие контактные лица учтены как зависимые лица или обозначены как бенефициары.
You can also select which contacts can be covered as dependents or designated as beneficiaries.
Одно их расхождений интересов отделяет компании, зависимые от протекции импорта, от компаний, вовлеченных в международную торговлю.
One split divides firms dependent upon import protection from those engaged in international trade.
Убедитесь в том, что службы IIS переустановлены правильно и включают необходимые компоненты, зависимые от сервера Exchange.
Confirm that IIS has been correctly reinstalled to include the required Exchange-dependent subcomponents.
Другие фирмы - в особенности компании, заинтересованные в мировом рынке и зависимые от импорта, настаивали на переменах.
Some firms - particularly companies interested in world markets and dependent upon imports - called for change.
Нажмите Добавление исправления в пакет, чтобы добавить выбранное обновление и все зависимые обновления в пакет загрузки.
Click Add hotfix to package to add the selected update and any dependent updates to the download package.
После создания обращения можно добавить мероприятия, зависимые обращения, ассоциации, сведения об истории случаев, документы и ответственности к обращению.
After you create a case, you can add activities, dependent cases, associations, case log information, documents, and responsibilities to the case.
Более того, внутренние экономики не обеспечивают деверсификационных преимуществ, которые ищут страны, зависимые от потоков доходов от одного товара.
Moreover, domestic economies do not provide the diversification benefits that countries dependent on single-commodity revenue streams seek.
Более того, внутренние экономики не обеспечивают диверсификационных преимуществ, которые ищут страны, зависимые от потоков доходов от одного товара.
Moreover, domestic economies do not provide the diversification benefits that countries dependent on single-commodity revenue streams seek.
Но важный сегмент избирателей Трампа из деловой среды (например, зависимые от импорта розничные сети, подобные Target и Walmart) активно выступает против.
And an important part of Trump’s business constituency – import-dependent retailers like Target and Walmart – are actively hostile.
Вопрос в том, что мы хотим получить – изолированные, нелояльные и зависимые группы иммигрантов или же мощный мотор экономического роста и динамизма.
The question is whether we will create isolated, disaffected, and dependent populations of immigrants, or a powerful engine of growth and dynamism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert