Sentence examples of "Задавать" in Russian

<>
Не стесняйтесь задавать любые вопросы. Feel free to ask any questions.
Это значение можно задавать или считывать. You may set or read this value.
Какие критерии можно задавать для трассировки номенклатуры? What criteria can I specify for an item trace?
Нужно задавать встречные вопросы, чтобы выкрутиться. You ask another question back, to get out of it.
задавать пользовательские настройки безопасности и личные параметры. Set user security preferences and personal options.
При использовании разрешений на доступ задавать пароль необязательно. Specifying a password is optional when you plan to use access permissions.
И люди начинают задавать следующий вопрос: And what people are beginning to ask is:
Задавать свойства полей таблицы можно в конструкторе. You can set a field property by opening the table in Design view.
Задавать контракты или договоры в общих журналах и заказах на перемещение. Specify contracts or agreements in general journals and transfer orders.
Это вынуждает меня задавать два вопроса: This leads me to ask two questions:
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe can only set the tone, not dictate outcomes.
Используйте синтаксис фильтра OPATH, чтобы задавать доступные операторы фильтра в Оболочка Windows PowerShell. You use OPATH filter syntax to specify any available Windows PowerShell filter operators.
Затем я начала задавать обратные вопросы. And then I began to ask the reverse question.
Чтобы задавать связи продуктов, сперва следует определить типы подобных связей. Before you can define product relationships, you must set up product relationship types.
Если вы ищете сообщения старше 7 дней, задайте следующие значения параметров (в ином случае их можно не задавать). If you’re searching for messages that are greater than 7 days old, specify the following parameter values (otherwise you can skip this step):
Мы рекомендуем задавать только самые необходимые вопросы. We recommend only asking the questions you need.
Форма Изменение запроса позволяет задавать критерии работ, включаемых в список. The Edit query form enables you to set up criteria for what work to show on the list.
Количество прихода на номер форме Группы нумерации во время присоединения меток к серийным номерам необходимо задавать равным единице. Specify the receipt quantity per number to one in the Number groups form as the tags are connected to serial numbers.
Я начал задавать себе об этом вопросы. So I started to ask myself questions about it.
Архитектор, как таковой, не имеет возможности задавать себе план работы. As an architect, it's really hard to set the agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.