Sentence examples of "Закона о конкуренции" in Russian
Помимо этого ЮНКТАД организовала рабочее совещание для заинтересованных сторон для обсуждения окончательного проекта закона о конкуренции (1 ноября 2007 года, Габороне).
UNCTAD also organized a workshop for stakeholders to discuss the final draft of the Competition Bill (1 November 2007, Gaborone).
В частности, по просьбе Маврикия были проведены дискуссии между сотрудниками ЮНКТАД и представителями правительства и частного сектора этой страны по проекту закона о конкуренции, который был ранее разработан в консультации с ЮНКТАД.
In particular, in the case of Mauritius, discussions were held between UNCTAD officials and representatives of the Government of Mauritius and of the private sector relating to a draft competition bill, prepared earlier in consultation with UNCTAD.
В этой связи в соответствии со статьей 39 (2) Закона о конкуренции и добросовестной торговле " Тоталь " должна взять на себя письменные обязательства в целях соблюдения требований статьи 38 Закона, а именно следующие обязательства:
Consequently, in accordance with section 39 (2) of the Competition and Fair Trading Act, Total should provide written undertakings aimed at satisfying section 38 of the Act, namely that:
В рамках усилий по оказанию помощи странам в разработке и/или пересмотре их законов о конкуренции Ботсвана получила содействие в подготовке проекта закона о конкуренции на консультативном совещании заинтересованных сторон, проходившем с 1 по 3 марта.
Within the framework of efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to Botswana with the preparation of a Competition Bill via a consultative meeting for stakeholders that took place from 1 to 3 March.
еще один пересмотренный и обновленный вариант Типового закона о конкуренции на основе материалов, которые будут получены от государств-членов не позднее 30 мая 2010 года, при этом секретариату следует пересмотреть форму представления документа и его обновлений; и
A further revised and updated version of the Model Law on Competition, on the basis of submissions to be received from member States no later than 30 May 2010; the secretariat should redesign the format of the presentation and its updates; and
Министр промышленности и торговли Мозамбика посетил Лиссабон в связи с проработкой вопроса о последовательности шагов в области либерализации цен и разработки проекта закона о конкуренции; вместе с ЮНКТАД Португальский орган по вопросам конкуренции будет играть важную роль в этой работе.
The Minister of Industry of Commerce of Mozambique had visited Lisbon in connection with sequencing of price liberalization and draft competition legislation; together with UNCTAD, the Portuguese Competition Authority would be playing an important role in this endeavour.
В октябре-ноябре была проведена миссия в Ботсвану для подготовки доклада об институциональной основе обеспечения осуществления законодательства о конкуренции, в том числе на основе проведения консультаций с государственными ведомствами, пересмотра проекта закона о конкуренции и сбора информации от заинтересованных сторон.
In October-November, a mission was undertaken to Botswana to prepare an institutional framework report for enforcement of the competition legislation, including through undertaking consultations with government agencies, reviewing the draft Competition Bill and collecting information from stakeholders.
Второе совещание (15-16 июня), на котором обсуждался проект закона о конкуренции 2006 года и соответствующие руководящие принципы его применения, было проведено с участием членов информационно-справочной группы, должностных лиц министерства торговли и промышленности, Генеральной прокуратуры и других заинтересованных сторон.
A second meeting (15-16 June) was held between Members of the Reference Group, Ministry of Trade and Industry Officials, the Attorney General's Office and stakeholders to discuss the draft Competition Bill 2006 and the corresponding application guidelines.
Раздел 8 (1) Закона о конкуренции и добросовестной торговле требует направлять в Комиссию предварительное уведомление для получения ее разрешения на проведение любых слияний или поглощений между двумя или несколькими независимыми предприятиями, занимающимися производством или распределением аналогичных товаров или оказанием аналогичных услуг.
Section 8 (1) of the Competition and Fair Trading Act requires prior notification for authorization by the Commission of all mergers or takeovers between two or more independent enterprises engaged in manufacturing or distributing substantially similar goods or in providing substantially similar services
В течение шести месяцев после поглощения компании " Телесел " МТН должна будет назначить старшее должностное лицо ответственным за соблюдение торговой практики, и это должностное лицо будет находиться в постоянном контакте с Комиссией для решения вопросов, связанных с выполнением обязательств и соблюдением положений Закона о конкуренции и добросовестной торговле (глава 417 Свода законов Замбии).
MTN shall, within six months after taking over Telecel, identify a senior management official to be a Trade Practices Compliance Officer, and the officer shall be in constant touch with the Commission as regards implementation of the undertakings and compliance with the provisions of the Competition and Fair Trading Act, CAP 417 of the Laws of Zambia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert