Beispiele für die Verwendung von "Заместительная терапия" im Russischen

<>
В вопроснике услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозное лечение и социальная реинтеграция. In the questionnaire, treatment and rehabilitation services are grouped under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration.
Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия). Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy).
В вопроснике за двухгодичный период услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация; заместительная терапия; немедикаментозное лечение; и социальная реинтеграция. The biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration.
В 2008 году заместительная терапия при лечении опиоидной зависимости применялась лишь в 52 странах, причем объем, масштабы и качество таких программ колебались в широких пределах. In 2008, opioid substitution therapy was available in only 52 countries, with a wide variation in the size, scale and quality of such programmes.
Заместительная терапия на основе метадона была начата в качестве экспериментального проекта в 1997 году и получила свое развитие как с точки зрения методов, так и количества пациентов. Methadone-based substitution therapy started as a pilot project in 1997 and has progressed in terms of both methods and the number of patients.
Совокупная степень охвата включает в себя 28 отдельных мер в разбивке по четырем основным областям мероприятий (дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозная терапия и социальная реинтеграция) в семи возможных условиях. The composite scores include 28 individual accumulated measures stretched across four main areas of intervention (detoxification, substitution therapy, non-pharmacological intervention and social reintegration) in seven different settings.
Программы сокращения ущерба и заместительная терапия осуществляются в Польше с 1997 года; тем не менее, примерно 700 человек получают метадон, так что число проектов с применением метадона также должно быть увеличено. Harm-reduction programmes and substitution therapy have been provided in Poland since 1997; nevertheless, approximately 700 people receive methadone, so that the number of available methadone projects is to be increased as well.
Вышеупомянутые данные, содержащиеся в вопроснике к докладам за двухгодичный период, отражают совокупность 28 отдельных мер в разбивке по четырем основным областям мероприятий (дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозная терапия и социальная реинтеграция) в семи возможных условиях. The above-mentioned biennial reports questionnaire scores reflect a composite of 28 individual measures distributed in four main areas of intervention (detoxification, substitution therapy, non-pharmacological intervention and social reintegration) in seven possible environments.
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением строгих требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением каких-либо требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Делегаты отметили далее, что меры профилактики должны быть всеобъемлющими и должны основываться на имеющейся информации, а также должны обеспечивать надежный и адекватный доступ к эффективным средствам профилактики, таким, как мужские и женские презервативы, стерильные средства для инъекций и заместительная терапия. Delegates further noted that prevention must be comprehensive and evidence informed and must provide also reliable and sufficient access to effective prevention commodities, such as male and female condoms and sterile injection equipment and substitution therapy.
Ряд выступавших призвали активнее принимать всеобъемлющие меры по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа, включая сбор информации по таким темам, как риски, связанные со злоупотреблением наркотиками, стерилизация инъекционного оборудования, заместительная терапия, лечение и реабилитация, добровольное консультирование и тестирование, антиретровирусная терапия и другие услуги. Several speakers called for measures to strengthen comprehensive responses to HIV/AIDS prevention and care, including the collection of information on subject areas such as the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, drug substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral therapy treatment and other services.
С 1997 года проводится заместительная терапия метадоном. Since 1997 substitution methadone therapy has been available.
ЮНОДК также организовало подготовку специалистов по заместительной терапии в обеих странах. UNODC also provided training on substitution therapy in both countries.
Они должны пройти после заместительной терапии. They should go away with replacement therapy.
В данных, представленных в отношении немедикаментозной терапии, прослеживается тенденция, аналогичная как дезинтоксикации, так и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments follow a similar pattern to both detoxification and substitution therapy.
С целью предупреждения распространения ВИЧ-инфекции среди потребителей инъекционных наркотиков в Республике работают 15 пунктов обмена шприцев для ПИН и программа заместительной терапии метадоном. To prevent the spread of AIDS among intravenous drug users, there are 15 needle-exchange centres and a programme of methadone replacement therapy.
Следует также отметить, что примерно треть государств сообщили о частом проведении заместительной терапии в исправительных учреждениях. Also noteworthy is that about a third of the States reported extensive substitution therapy in correctional institutions.
В представленных данных в отношении немедикаментозной терапии прослеживается несколько иная тенденция, чем в случае дезинтоксикации и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments present a slightly different pattern to detoxification and substitution therapy.
Более того, даже в странах, которые предлагают применять заместительную терапию при лечении опиоидной зависимости в общинах, курс лечения наркоманов нередко прекращается после того, как они попадают в тюрьму. Furthermore, even in countries where opioid substitution therapy is available in the community, it is frequently discontinued for drug users when they enter prison.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.